义安省:独一无二的乐器收藏

May 28, 2016 10:25

(Baonghean.vn)——虽然是一名退休体育老师,但居住在 Thanh Chuong 镇第 7 区的优秀教师 Nguyen Thanh Phuc(66 岁)尤其热衷于收集、制作和演奏传统乐器。

1.Niềm đam mê nhạc cụ dân tộc của ông Phúc khởi nguồn từ thuở ấu thơ, khi còn chăn trâu cắt cỏ. Suốt cả quãng đời đi học, đi dạy cho tới lúc về hưu, niềm đam mê ấy vẫn không ngừng được hun đúc.
阮福先生对传统乐器的热爱始于童年,那时他放牧水牛、割草。在他的求学、教学乃至退休生涯中,这份热爱始终未曾改变。
2.Trong nhà ông Phúc có hẳn một không gian dành riêng cho nhạc cụ dân tộc với hơn 40 đầu sản phẩm thuộc đủ 4 bộ: hơi (sáo, tiêu, khèn, tù và, đàn môi…), dây (đàn bầu, thập lục huyền cầm, nhị), da (trống cơm, trống tầm vông), gõ (Tơ rưng, đàn đá, đàn bát). Các loại nhạc cụ treo khắp tường nhà.
福先生的家里有一整片传统乐器区,有属于四大类的40多件乐器:管乐器(笛子、琵琶、簧管、小号、口琴等),弦乐器(单弦琴、十六弦琴、二弦琴),皮乐器(米鼓、三鼓),打击乐器(鼓、石琴、碗形琴)。
Riêng sáo có hàng chục chiếc vởi đủ loại: sáo ngang, sáo độc tấu, sáo đệm dân ca, sao pha trần, sáo mini, sáo mẹo kép, sáo bầu…
笛子种类繁多,有横笛、独笛、民笛、小笛、双面笛、巴乌笛等几十种。
4.Đầu giường ngủ của ông, treo hẳn một bộ tù và 6 chiếc cùng chiếc kèn Hmông mà ông thường biểu diễn.
他的床头放着一套六只喇叭和一把苗族小号,他经常吹奏。
5.Số nhạc cụ này, 2/3 là do ông sưu tầm, phục chế, còn 1/3 là do ông tự làm. Có những chiếc đàn phải mất cả hàng năm trời để tìm kiếm nguyên vật liệu, rồi mày mò tự đục đẽo, cắt gọt trên nhiều chất liệu khác nhau (đá, gỗ, sừng) mới chế tác nên sản phẩm. Trong những nhạc cụ thuộc bộ dây mà ông chế tác, chiếc thập lục huyền cầm là làm kỳ công nhất.
这些乐器中,三分之二由他收集和修复,其余均为他亲手制作。有些乐器他花费数年时间寻找原材料,然后手工凿刻各种材料(石头、木头、角质)才能制成。在他制作的弦乐器中,十六弦古筝最为精巧。
6.Chiếc đàn Cơ níp của dân tộc Ơ Đu có tuổi đời trên cả trăm năm, đây là vật kỷ niệm của một già làng ở Kỳ Sơn tặng ông khi ông dạy học ở miền Tây kỳ bí.
乌杜族的柯尼普乐器已有百年历史,是其在西方传教时,村里一位长老送给他的纪念品。
7.Chiếc đàn đá này được chế tác công phu, bởi đá làm đàn tạo âm thanh hay không phải nơi nào cũng có. Ông Phúc cho biết, ông đã từng lặn lội lên các huyện miền Tây, đến nhiều khe suối, hang động nổi tiếng như Khe Hao (Quỳ Hợp), lèn Rỏi (Tân Kỳ), lèn Yên Khê (Con Cuông), bản Pủng ( Tương Dương)… và ra cả Ninh Bình để tìm đá.
这架石琴制作精良,因为用于制作音色优美的石琴的石头并非随处可见。福先生说,他走遍了西部各县,探访了许多著名的溪流和洞穴,例如溪好(归合)、莲路(新岐)、莲岩溪(昆强)、班蓬(祥阳)……甚至还去了宁平寻找石头。
8.Nhạc cụ dân tộc trong nhà ông được, treo, mắc, cất đặt ở khắp mọi nơi, trên tường, trên tủ, trên phản, dưới gầm dường… Ngoài nhạc cụ dân tộc ông còn sưu tầm các loại nhạc cụ phương tây, lưu giữ hàng chục bộ cung nỏ thời xưa treo dày dưới nóc nhà.
他家里的传统乐器随处可见,墙上、柜子上、床上、床下……除了传统乐器,他还收藏西洋乐器,屋檐下密密麻麻地挂着几十张古弩古弓。
9.Ông Phúc bên giàn đàn đá tự nhiên trước sân nhà. Đá ở đây do ông tìm kiếm và bạn bè gửi từ khắp nơi về.
福先生站在自家门前的天然石质乐器旁。这些石头都是他自己发现的,然后由各地的朋友送来的。
Không chỉ ham thích sưu tầm, chế tác nhạc cụ dân tộc mà ông còn có thể chơi được hầu hết các loại nhạc cụ mà ông có. Ngoài ra, ông còn là nhà “sáng chế” đồ dùng trực quan dạy học nổi tiếng và là “nhà” ảo thuật với hơn 100 tiết mục được viết thành tuyển tập.
他不仅热衷于收藏和制作传统乐器,几乎能演奏自己拥有的所有乐器,还是著名的视觉教具“发明家”,以及拥有百余场演奏集锦的“魔术师”。
Trong các loại nhạc cụ mà ông sưu, tầm chế tác, đàn bầu, sáo bầu, đàn đá, đàn bát, sáo mẹo kép… là những nhạc cụ mà ông chơi điêu luyện và thường đi biểu diễn những dịp lễ hội.
他收藏、制作的乐器中,独弦、笛、石箫、钵箫、双箫……都是他演奏娴熟、经常在节日里演奏的乐器。
12.Ông Phúc cũng có thể chơi khèn Hmông như một trai làng Hmông thực thụ
此外,Phuc先生还能像一个真正的苗族乡村男孩一样吹奏排箫。

休伊·舒

相关新闻