午夜时分,老人和孩子忙着收集“天赐福”

November 15, 2016 16:31

(Baonghean.vn)——近日,兴原县兴仁乡、兴州乡、兴利乡等乡的农民正值抓蚯蚓的季节。入夜,林江两岸的田野灯火辉煌,显得格外热闹。

Từ tháng 9 đến tháng 11 âm lịch là mùa rươi của người dân Hưng Nguyên. Mỗi tháng có 2 kỳ bắt rươi, mỗi kỳ diễn ra khoảng 3- 4 ngày. Ban đêm, ngoài ruộng vui hơn ở nhà. Khắp nơi, đèn pin lấp lánh như sao. Hưng Nhân là trong những xã nhiều rươi nhất ở Hưng Nguyên.
农历九月至十一月是兴原县人民捕捞穰穰的季节。每月有两次捕捞穰穰的时期,每次持续3-4天。夜晚,田野里比家里更热闹。到处都是手电筒,像星星一样闪耀。兴仁是兴原县捕捞穰穰最多的乡之一。
Khi nước triều đã lên đỉnh trên ruộng rươi, người dân căn thời gian mang lưới, xô, chậu, vợt… ra ruộng bắt rươi, đi sớm hay muộn, tùy vào con nước thủy triều. Trong ảnh: người dân ở xóm 1, xã Hưng Nhân, ra đồng bắt rươi lúc 1 giờ sáng.
每当田里的粽子涨潮时,人们就带着网、桶、盆、网兜到田里去捞粽子。照片中,兴仁公社1村的村民凌晨1点就到田里捞粽子。
3.Trước kia, khi rươi chưa “có giá”, mọi người đi bắt rươi tự do, nay ruộng nhà nào, nhà đó bắt. Lưới có thể được giăng sẵn từ trước, khi nước sông dâng vào ruộng thì chỉ việc đi dém lưới để khỏi rươi ra.
以前,当“穀穀”不“值钱”的时候,人们会随意去抓,但现在,各家田地里都是自己抓的。可以提前支起网,等河水涨到田里时,只要把网盖上,就能防止穀穀跑出来。
4.Nếu ruộng rươi  có 1 góc trủng để thoát nước thì có thể dùng trủ lưới để để hứng rươi. Bắt rươi bằng trủ lưới ra đời cách nay khoảng chục năm, là cách bắt rươi tốn ít công sức nhất
如果田地有低洼的角落可以排水,可以用网捕虫。网捕虫法大约十年前发明,是捕虫最省力的方法。
5.Sau khi đăng trủ, chủ nhân chỉ việc ngồi trên bờ chờ đợi nước ra, rươi sẽ chạy theo nước mà chui vào lưới.
铺好网后,主人只要坐在岸边,等水出来,虫子就会顺着水流钻进网里。
6.Mùa rươi nhiều, chỉ sau 10 – 15 phút lại mở đuôi trủ đẻ đổ rươi , mỗi lần như vậy thường được từ 1- 2 kg.
在鱼卵丰收的季节,人们只需10至15分钟就可以打开陷阱倒出鱼卵,每次通常可得到1至2公斤。
7.Nếu ruộng nhà nào không có bờ ngăn thì phải đội đèn pin, cầm vợt đi vớt rươi trên ruộng, cách này tốn công nhất. Công việc bắt rươi không chỉ phải thức đêm, mà phần lớn phải làm trong mưa dầm, gió rét
如果家里的田地没有堤坝,就必须打着手电筒,拿着网兜在田里捞蚯蚓。这是最费力的方式。捞蚯蚓不仅需要熬夜,而且大部分工作都要在阴雨、寒冷、刮风的日子里进行。
8.Cả nhà cùng theo dõi con nước lên, xuống để bắt rươi
全家人观察潮水涨落来捕捉蚯蚓。
9.Nhiều em bé cũng thức cả đêm để bắt rươi cùng gia đình. Nhiệm vụ chính của các bé là canh trủ rươi, đổ lấy rươi và phòng mất trộm
很多孩子也会和家人一起熬夜捉虫子,他们的主要任务就是守护虫子、收集虫子、防止被偷。
10.  Sau khi đổ rươi, mọi người thường loại ngay cá, cua, rác dưới ánh đèn pin
倒掉蚯蚓后,人们往往立即在手电筒下清理鱼、螃蟹和垃圾。
Sau đó, rươi được đổ vào 1 cái rổ nhựa thưa, để cho rươi tự chui xuống xô, loại bỏ rác bẩn
然后,将蚯蚓倒入带有薄网的塑料篮中,这样蚯蚓就可以自己爬进桶里,去除污垢。
Khi  trời chưa sáng rõ, mọi người cuốn lưới ra về, phấn khởi với số rươi vừa bắt được. Tùy vào loại ruộng, con nước, hên xui…mà ‘lộc trời” được nhiều hay ít. Nếu được mùa, cả vụ rươi cũng bắt được khoảng 20 kg/sào. Nhà nào trúng vụ, mỗi năm cũng kiếm được vài tạ rươi.
天还没亮,大家就收起网回家,对刚刚捕到的蚯蚓数量兴奋不已。根据田地类型、水位、运气等因素,他们获得的“天赐”或多或少。如果收成好,每只蚯蚓大约能捕到20公斤蚯蚓。任何丰收的家庭每年都能赚到几百公斤蚯蚓。
Mùa rươi, lái buôn thường có mặt ngay trên ruộng để mua rươi cho bà con. Những năm qua, rươi là món hàng đắt khách, cung không đáp ứng nổi cầu,  giá giao động từ 450 000 – 500 000 đ/kg. Rươi đang đem lại niềm vui cho bà con nông dân nhiều xã ven sông ở Hưng Nguyên.
每逢荸荠(rươi)季节,商贩们经常会来到田里收购荸荠,送给农民。近年来,荸荠一直很抢手,供不应求,价格在每公斤45万至50万越南盾之间波动。荸荠给兴原省许多沿河乡的农民带来了欢乐。

辉周四

相关新闻