甘塔独特的建筑艺术

November 22, 2016 13:55

(Baonghean.vn)- 甘寺历史文化遗迹位于甘山-丁河综合体(安城县),是具有独特艺术特色和古代文化美的宗教信仰工程之一。

Theo các tài liệu, hiện vật, những sự kiện lịch sử còn lưu giữ cho thấy Chùa được xây dựng vào thời Trần, thuộc phái Trúc Lâm - một dòng thiền do Phật hoàng Trần Nhân Tông sáng lập, là Phật giáo chính thức của Đại Việt.
根据现存的文献、文物和历史事件,甘寺建于陈朝时期,属于竹林宗——由佛教皇帝陈仁宗创立的禅宗派别,也是大越的官方佛教。
Cùng với sự quan tâm đầu tư của chính quyền địa phương, chùa đang từng bước được trùng tu tôn tạo uy nghi bề thế, nhằm gìn giữ giá trị văn hóa mà cha ông xưa đã dày công tạo dựng, làm phong phú thêm nét đẹp văn hoá của quê hương xứ Nghệ.
在当地政府的投入和重视下,佛塔正在逐步修复,并装饰得更加雄伟壮观,以保存我们祖先辛苦创造的文化价值,丰富我们家乡义安的文化之美。
Chùa Gám xưa còn có tên gọi là Chí Linh Tự, bao gồm đầy đủ các công trình kiến trúc cổ. Nhà bái đường, được làm 5 gian bằng gỗ lim, liên kết với nhau bằng các sàm mộng chắc khít.
古老的甘寺,又名志灵寺,囊括了所有古代建筑作品。寺院由5个铁木隔间组成,通过榫卯结构紧密连接。
Một nét nghệ thuật khá độc đáo ở đây là hệ thống mảng chạm khắc ở những ván gió phía trước, kéo dài suốt 5 gian là các mảng chạm lỗng với nhiều hình nổi cao thấp, gồm  mô típ hoa văn trang trí khác nhau. Nổi bật là hình tượng tứ linh ( Long - Li - Quy - Phượng) được nổi lên bởi những hoa văn họa tiết diễn tả cảnh “ Trúc Lâm thất hiền”, “ Nam sơn tứ hải”, “sỹ - nông - công thương” bằng các đường nét mềm mại thanh bình.
此处颇具特色的艺术特色是前风挡板上的雕花板系统,横跨五个隔间,上面有许多不同高度和大小的浮雕,以及不同的装饰图案。最突出的是四大神兽(龙、麒麟、龟、凤)的形象,以及描绘“竹林七贤”、“南山四海”、“士农工商”等场景的图案,线条柔和宁静。
Riêng ở gian giữa được chạm khắc các hình rồng nổi, cuộn vào nhau, phía dưới được các nghệ nhân khéo léo đưa vào các hình tượng chạm khắc như: Lưỡng long chầu nguyệt, xen kẽ với hình tượng Phượng hàm thư, cá Chép hóa Rồng ...
中室雕有盘踞的龙形图案,下方则巧妙地嵌入了诸如:双龙拜月,穿插着凤捧书信、鲤鱼化龙等图案……
Với nghệ thuật chạm bong bênh, các con vật linh thiêng được thể hiện rất sống động, tỷ mỉ , mềm mại, uyển chuyển, khỏe khoắn với các đề tài được trang trí khá cân đối, tạo được sự gần gũi giữa thiên nhiên với con người. Qua đó mới thấy được những bàn tay tài ba với nghệ thuật điêu khắc tinh xảo của những nghệ nhân xưa, như muốn gửi gắn vào di sản văn hoá vật thể về truyền thống văn hoá của cha ông cho muôn đời hậu thế.
雕刻艺术将神兽刻画得栩栩如生,细致入微,柔美有力,主题装饰均衡,营造出人与自然的亲近感。由此可见,古代工匠的巧手和精湛的雕刻技艺,仿佛要将祖先的文化传统传承给子孙后代,成为有形的文化遗产。
Sư thầy Thích Tuệ Minh – Phó trụ trì chùa Gám (Xuân Thành) cho biết: Tất cả các hoa văn, họa tiết trên phần gỗ đều toát lên tính nhân văn sâu sắc, thể hiện truyền thống của  dân tộc Việt, đó là : Thanh cao, tinh khiết, thủy chung, thuần hậu, kiên cường và tâm hồn hướng thiện, hướng thượng, hiếu mỹ, lạc quan để có một cuộc sống thanh bình.
春城寺副住持释仲明僧人表示:木雕上的所有图案和纹饰都散发着浓浓的人性,体现了越南人民的传统:高尚、纯洁、忠诚、诚实、坚韧,善良、向上、美丽、乐观的心灵,过着平静的生活。
Trải qua bao biến cố thăng trầm lịch sử, dù cho chiến tranh giặc dã, dù cho cơ chế đổi thay và sự khắc nghiệt của thiên nhiên, với ý thức của người dân, kiến trúc nghệ thuật nguyên sơ ở chùa vẫn được  bảo tồn gìn giữ,  gắn liền với những chứng tích lịch sử của đất và người Kẻ Gám.
历经历史的风风雨雨,尽管经历了战乱、机械的改变、自然的侵蚀,但随着人们的认识不断提高,佛塔原有的建筑艺术依然得以保留,与柯甘这片土地和人民的历史印记紧密相连。

太阳

相关新闻