通过飞行摄像机拍摄的照片看越南美得令人难以置信

July 21, 2017 17:53

通过摄影师飞行摄像机独特而不寻常的角度,越南的自然风光显得既诗意又雄伟,充满生机。

Đồi chè bạt ngàn ở Lâm Đồng qua một góc máy ấn tượng. Bức ảnh nằm trong khuôn khổ cuộc thi ảnh nghệ thuật
林同省广阔的茶山,令人叹为观止的摄影视角。这张照片是胡志明市摄影协会与Lich Xuan Phuong Nam公司合作举办的“俯瞰越南”艺术摄影大赛的作品。大赛从即日起持续到8月5日,旨在为摄影爱好者,尤其是那些使用飞行相机拍摄的摄影爱好者,打造一个全新的摄影乐园。
Đây là cuộc thi ảnh nghệ thuật chụp từ trên cao đầu tiên tại Việt Nam, hứa hẹn sẽ tìm ra được nhiều bức ảnh phản ánh nét đẹp mới lạ trên mọi miền đất nước qua góc nhìn từ trên cao bằng flycam, máy bay và các phương tiện khác. Trong ảnh là quần đảo Cát Bà (Hải Phòng) tấp nập tàu thuyền. Cát Bà nổi tiếng với mật độ núi đá vôi dày đặc và làn nước trong xanh, là một trong những điểm du lịch biển đảo không thể bỏ qua khi khám phá Việt Nam.
这是越南首届航拍大赛,旨在通过飞行摄像机、飞机等多种方式,征集众多反映越南各地新貌的照片。照片中是吉婆群岛(海防市),船只熙熙攘攘。吉婆岛以其茂密的石灰岩山脉和清澈湛蓝的海水而闻名,是探索越南不容错过的岛屿旅游目的地之一。
Một nhiếp ảnh gia chọn khung cảnh hồ Tà Đùng (Đắk Nông) làm tác phẩm dự thi. Mặt nước trong veo phản chiếu cảnh mây trời, hòa cùng vô số hòn đảo nhỏ, nổi bật giữa núi rừng Tây Nguyên hùng vĩ.  Cuộc thi dành cho mọi công dân Việt Nam. Tác phẩm dự thi phải do chính tác giả chụp, ảnh màu, không chấp nhận các hình thức xử lý kỹ thuật (chỉ cho phép cân chỉnh màu sắc và cắt cúp).
一位摄影师选择了塔东湖(多农省)的风景作为参赛作品。清澈的湖水倒映着云朵和天空,与无数的小岛融为一体,在西原雄伟的山脉和森林中显得格外醒目。本次比赛面向所有越南公民开放。参赛作品必须由作者本人拍摄,为彩色作品,不接受任何技术处理(只允许进行色彩校正和裁剪)。
Đảo Điệp Sơn nằm trong vịnh Vân Phong (Khánh Hòa) gồm 3 đảo nhỏ: Hòn Bịp, Hòn Giữa và Hòn Đuốc. Đặc biệt nhất là con đường mòn trên biển độc đáo hiếm có dài khoảng 700 m thu hút sự tò mò của du khách.
叠山岛位于庆和省万峰湾,由三个小岛组成:Hon Bip、Hon Giua 和 Hon Duoc。叠山岛最特别之处在于其拥有一条长约700米的独特而罕见的海上步道,吸引着众多游客的好奇。
Đồi chè ở Mộc Châu (Sơn La) thơ mộng dưới ánh nắng dìu dịu. Mộc Châu cũng là một trong những điểm đến phổ biến nhất ở miền Bắc.
木州(山罗)的茶山在柔和的阳光下呈现出诗意的景象。木州也是北方最受欢迎的旅游目的地之一。
Trái với vẻ hoang sơ, kỳ vĩ của thiên nhiên, TP.HCM mang vẻ đẹp hiện đại với những tòa nhà cao tầng và nhà cửa san sát, gợi lên nhịp sống hối hả, bận rộn.
与大自然的野性、雄伟之美形成鲜明对比的是,胡志明市呈现出一种现代之美,高楼大厦林立,房屋鳞次栉比,让人联想到熙熙攘攘、忙碌的生活节奏。
Đầm Ô Loan là một thắng cảnh tiêu biểu của tỉnh Phú Yên, cách thành phố Tuy Hòa khoảng 20 km về phía bắc, xung quanh là những dãy đồi nhỏ, tạo ra khung cảnh nên thơ, yên bình, đặc biệt khi hoàng hôn buông xuống.
奥郎湖是富安省的典型风景区,位于绥和市以北约 20 公里处,周围环绕着小山,尤其是在日落时分,呈现出一种诗意、宁静的景象。
Eo Gió (Bình Định) cách trung tâm thành phố Quy Nhơn khoảng 20 km về phía đông bắc. Góc nhìn từ trên cao khắc họa rõ hình ảnh rặng núi đá uốn lượn, tạo nên eo biển hút gió giữa làn nước trong xanh.
平定省(Eo Gio)位于归仁市中心东北约20公里处。从高处俯瞰,蜿蜒的岩石山脉清晰可见,清澈湛蓝的海水中,蜿蜒的海峡清晰可见。
Mây trời bao phủ thành phố Quy Nhơn, tạo ra khung cảnh tuyệt đẹp.
云雾笼罩归仁市,景色美丽。
Tháp Bánh Ít (Bình Định) rực rỡ dưới ánh mặt trời. Đây là một trong những công trình tiêu biểu cho vẻ đẹp của kiến trúc Chăm mà ít người biết tới.
平定塔(Banh It Tower)在阳光的照耀下熠熠生辉,这是鲜为人知的占婆建筑的典型代表之一。
Làng rau Quảng Thành (huyện Quảng Điền, Thừa Thiên - Huế) đầy sống động với nhiều màu sắc rực rỡ.
光清蔬菜村(承天顺化省光田县)充满生机和鲜艳的色彩。
TP.HCM là nguồn cảm hứng lớn với nhiều tay máy. Những tác phẩm đoạt giải sẽ được triển lãm tại đường sách Nguyễn Văn Bình (TP.HCM) vào ngày 9/9.
胡志明市是众多摄影师的灵感源泉。获奖作品将于9月9日在阮文平书街(胡志明市)展出。

据 Zing 称

相关新闻