新农村公社的群众没有干净的日常饮用水。

September 2, 2017 08:17

(Baonghean.vn)——近十年来,义禄县义泰乡的居民一直无法获得自来水,只能使用钻井和挖井水。不安全的水源让居民们时刻担心着疾病的到来。

Nhiều hộ dân trên địa bàn xã Nghi Thái, Nghi Phong (huyện Nghi Lộc) lo lắng, bức xức vì chưa được sử dụng nước máy mà phải dùng nước giếng khoan, giếng đào sinh hoạt không đảm bảo. Vật dụng, quần áo đều ố vàng, các ấm đun nước có nhiều cặn bám vào sau khi sử dụng nguồn nước này. Ảnh: Phương Thúy
义禄县义泰乡的许多家庭都感到焦虑不安,因为他们无法获得自来水,只能使用钻井和挖井的水来维持日常生活,这很不安全。用过这种水源后,所有餐具和衣服都被染成了黄色,水壶里也有很多残留物。图片:方水
Người dân luôn sống trong cảnh lo sợ bệnh tật khi sử dụng nguồn nước vàng ố, cặn bẩn. Ông Võ Văn Lục (xóm Thái Thịnh, Nghi Thái) cho biết, từ xưa đến nay chúng tôi phải chịu cảnh sống chung với nước bẩn bị nhiễm phèn. Nước ở đây phải qua sàn lọc thì mới sử dụng để giặt giũ, nấu ăn… không lọc thì chẳng ai dám dùng. Ảnh: Phương Thúy
人们总是担心饮用黄色、脏水会引发疾病。义泰县太盛村的武文禄先生说,从过去到现在,我们一直生活在被明矾污染的脏水中。这里的水必须过滤后才能用于洗涤、烹饪……没有过滤,没人敢用。图片:方水
Dù biết đang sử dụng nguồn nước ô nhiễm nhưng không có tiền mua máy lọc, bà Nguyễn Thị Hương (xóm Thái Học, xã Nghi Thái) đành “tự chế” bằng cách nhặt sạn, cát, than, vải mùng… vào bể để lọc bớt phèn. Ảnh: Phương Thúy
虽然知道自己用的是污水,但却没钱买过滤器,阮氏香女士(义泰乡太霍村)只好“自己动手”,把碎石、沙子、煤、蚊帐等放进水箱,过滤掉明矾。图片:方水
Mặc dù chưa có cơ sở khoa học nào kiểm chứng, tuy nhiên theo phản ánh của người dân, do nguồn nước xả thải của thành phố đi qua, ảnh hưởng vào nguồn nước cũng như đồng ruộng của người dân xã Nghi Thái. Nước bị nhiễm bẩn các vòi nước đều bị ố và cáu bẩn, rỉ hết cả ống nước. Ảnh: Phương Thúy
水龙头脏兮兮的,水管也漏水。照片:Phuong Thuy
Các vật dụng tiếp xúc với nước giếng ở đây một thời gian đều bị xỉn màu, cặn bẩn. Ảnh: Phương Thúy
一些物体与这里的井水接触过一段时间后,已经变色变脏。图片:Phuong Thuy
Theo quan sát, nước giếng múc lên có màu vàng và có mùi hôi. Quần áo màu trắng giặt giũ ở giếng này cũng ố màu theo.“Nhà nào cũng phải xây bể để lọc nước chỉ để… tắm, giặt giũ thôi. Còn muốn sử dụng để ăn uống thì phải đầu tư thêm 4 triệu mua bình lọc nước. Dân ở đây làm nông nghiệp, đời sống khó khăn, cứ 6 tháng lại phải thay bình lọc một lần
Hiện xóm Thái Học có hơn 300 hộ dân, 30% người dân trong xóm phải thường xuyên sang xã khác để xin nước nấu ăn; còn lại đa số người dân phải mua thêm máy lọc để lọc nước giếng khoan phục vụ nhu cầu gia đình. Việc này đã phát sinh chi phí ngoài ý muốn của người dân, nhưng cũng chỉ là biện pháp tình thế, chứ không triệt để. Ảnh: Phương Thúy
目前,太霍村有300多户人家,30%的村民需要定期到其他乡镇取水做饭;其余大多数村民则需要购买额外的过滤器来过滤井水,以满足家庭用水需求。宜泰乡人民委员会主席邓文芳先生表示:宜泰村已达到新农村建设的终点线。该乡有2000多户人家,但几乎没有自来水供应。村民们真心希望当局能尽快投资建设清洁供水系统,保障人民的健康。图片:芳水。

芳水


相关新闻