上周政府和总理的出色领导和管理

December 30, 2017 09:21

(Baonghean.vn)——总理关于春节期间稳定物价和确保社会保障的指示;携手照顾处境困难的老年人;制作在全国范围内寻找和收集烈士遗骸的地图;……是政府和总理上周做出的出色指示和行动。

1. 总理关于春节期间稳定物价、保障社会保障的指示

Ảnh minh họa
插图照片

越南政府总理刚刚颁发了第48/CT-TTg号指示,要求有关机构加强管理和运行,稳定市场价格,确保2018年农历新年期间社会秩序和安全。

为做好迎接2018年新年和戊戌年农历新年的准备工作,让人民温暖、快乐、安全、经济地迎接,政府总理要求工贸部主持、配合各部委、行业和地方密切监测市场动态,及时采取措施指导各单位确保商品特别是必需品的供求平衡;组织好流通体系,确保从生产到消费的平稳运行;采取措施为企业扩大经营网点创造条件,参与稳定物价,做好必需消费品的准备,以便以合理价格和优良品质及早、足量地供应给人民;在全国范围内主动采取及时的监管措施。

2. 携手关爱困境老人

Ảnh minh họa
插图照片

政府办公厅刚刚公布了越南政府副总理、越南老龄问题国家委员会主席武德儋在2017年全国委员会工作总结暨2018年工作计划会议上的总结意见。

副总理责成各部委、各行业、各组织继续指导、协调落实《2012-2020年国家老年人行动计划》、该计划下的项目以及关爱和发挥老年人作用的政策。

中央老年协会配合各部门、行业和地方组织举办“越南老年人行动月”活动;继续有效开展“全民关爱老年人、发挥老年人作用”运动、“让老年人眼睛明亮”计划、“老年人参与保护环境、建设新农村”计划、“参与保卫主权、边境安全、海洋和岛屿”计划等。

各省、直辖市人民委员会要加强宣传工作,提高各级党委、政府对老年人法律、政策的认识;宣传动员群众参加社会保险、医疗保险,从小做好养老储蓄准备。

3.创建全国烈士遗骸搜寻、收集地图。

Năm 2018, tìm kiếm, quy tập khoảng 2.000 hài cốt liệt sĩ
2018年,搜寻和收集烈士遗骸约2000具。

2018年,基本完成烈士档案、烈士名单的清理完善和全国烈士及烈士墓数据库整合工作。部署绘制全国烈士遗骸搜寻和收集地图,力争覆盖50%的乡级区域。搜寻和收集烈士遗骸约2000具。

为实现2018年目标,副总理要求各部委、各行业、各地方加强1237号指导委员会对各级党委、政府、地方、各军事机关、部队领导、指挥员在烈士遗骸搜寻、收集工作中的领导和指导,提高各级、各行业、各阶层人民的认识和责任感,提高国家管理和烈士遗骸搜寻、收集工作的有效性。密切配合150号指导委员会在烈士遗骸搜寻、收集和辨认工作中的配合。

各单位、地方要根据本地区烈士遗骸搜寻和收集工作的实际情况和要求,制定2018年具体计划;重点做好境内烈士遗骸搜寻和收集工作;重点做好边境地区烈士遗骸搜寻和收集工作。

4.总理整顿招投标工作

Ảnh minh họa
插图照片

政府总理刚刚颁布了第47/CT-TTg号指示,关于规范发展投资项目招标工作和使用国家资本的常规采购活动。

为提高招标投标执法的有效性和效率,总理指示投资者和招标方认真履行职责,确保按照规定有效、快速地组织选择承包商。

具体来说,要确保招标文件(IBD)/需求文件(RFD)、招标文件(RFD)/建议书(RP)全过程的公开透明;严禁任何阻碍投标人购买IBD/RFD、提交RFP/RFD的行为;深入抓好招标工作的立即整改,着力指导,确保竞争、公平、透明、高效的原则。

五、政府总理同意成立越南舞蹈学院的主张。

Ảnh minh họa
插图照片

总理同意在越南舞蹈学院基础上建立越南舞蹈学院的方针。

越南舞蹈学院是隶属于越南文化体育旅游部的公立高等教育机构。越南舞蹈学院的成立旨在平衡和调整学院现有师资队伍,有效利用现有资金和设施,确保大学阶段的教学质量。

政府总理责成教育培训部主持并配合有关部门组织对越南舞蹈学院建设项目按规定进行评估,并提请政府总理审议决定。

6. 国民教育体系中外语教学的创新

Ảnh minh họa
插图照片

政府总理刚刚签署了第 2080/QD-TTg 号决定,批准对 2017-2025 年期间国家教育体系外语教学和学习项目进行调整和补充。

该项目旨在创新国民教育体系中的外语教学;继续在各级各类培训中实施新的外语教学计划,提高外语水平,满足学习和工作需要;增强融合时期人力资源的竞争力,为国家建设和发展做出贡献;为到2025年普及外语教育奠定基础。

为实现上述目标,今后一个时期,有关部门将出台和实施外语教学规划和教材;创新外语教学测试评价方式,与国际接轨,提高我国外语测试能力;建设一支数量充足、质量有保证的外语教师和讲师队伍;推进信息技术应用,改善外语教学条件。

7. 载客量超过限制的船只将被处以最高 8000 万越南盾的罚款。

Ảnh minh họa
插图照片

对于载客量超过 30 名且总容量超过 3,000 总吨的船只,罚款为 6000 万至 8000 万越南盾。

这是第142/2017/ND-CP号法令中关于规范海事领域违法行为行政处罚的新规定。

此外,该法令还规定,总容量不足200总吨的船舶,载客量超过规定人数的,将被处以罚款;总容量不足200总吨至500总吨的船舶,将被处以罚款;总容量不足500总吨至3000总吨的船舶,将被处以罚款。

本条例规定的每项行政违法行为的罚款金额,对个人适用同样的罚款金额;对同一行政违法行为,对单位的罚款金额是个人罚款金额的两倍。

8. 有效落实儿童保护措施

Ảnh minh họa
插图照片

政府办公厅刚刚公布了副总理武德儋在国家儿童事务委员会会议上的总结意见。

副总理要求各部委、部门和国家委员会成员单位根据《儿童法》和第56/2017/ND-CP号法令(其中详细阐述了《儿童法》的若干条款)的规定,审查、修改和补充特殊情况儿童的扶持政策。

副总理要求各部委、行业和地方有效落实保护儿童的措施,指导分配和整合资源,实施2016-2020年阶段儿童问题计划、项目和计划,落实联合国儿童权利公约和联合国儿童权利委员会关于越南参加的国际儿童公约和条约实施情况报告的建议。

和平

(合成的)

相关新闻