西南港岛线之春(二):连接大海与海岸的信件

“这是我第三次前往西南群岛。”——记者陈氏碧芝(永隆广播电视台记者)说道,她也是我在邮轮上的室友。

“每一次旅程,感受都很不一样。但我确信,每次都会从大陆带点东西给岛上的战士们。”528舰刚刚起锚,开启西南岛屿航线时,她低声对室友们说。

Nhà báo Trần Thị Bích Chi giúp các chiến sĩ chuẩn bị bữa tối trên tàu; Nhà báo Trần Thị Bích Chi soạn những bức thư “nối biển gần bờ” ở trên tàu 528.
记者陈氏碧芝在船上帮助士兵准备晚餐;记者陈氏碧芝在528船上撰写“连接海岸边的大海”的信。

这次出差,她除了带去工作所需的设备工具外,还带了两箱东西。一箱是她送给陈平福少校在Hon Chuoi岛慈善班的新书。另一箱则是大陆寄给偏远岛屿士兵的信件、贺年卡和礼物。

Những món quà gửi gắm yêu thương từ đất liền ra đảo.
来自大陆到岛上的爱的礼物。

“虽然如今科技发达,智能手机上什么都能用,但对我来说,手写信件依然有着非常特别的意义。以前出差的时候,和岛上官兵见面交谈,他们每次都非常热切地期盼着代表团的到来。所以,今年出差前,亲朋好友都给我寄来信件和贺年卡,为远在异乡的官兵们加油鼓劲。我感觉自己就像一个充满爱心的中间人……”记者碧池分享道。

作为首批收到大陆信件的人之一,海军第五区127旅512中队528舰总工程师范文长少校脸上掩饰不住幸福的笑容。在甲板上,在茫茫大海中,翻阅着陌生人的来信,这位海军士兵难掩激动之情:“很久没有收到过如此感人肺腑的手写信了。虽然我不知道写信人是谁,不知道他的长相,不知道他的声音,但那肯定是一个充满爱的灵魂……”

Các chiến sĩ chuẩn bị bữa ăn tại đơn vị.
士兵们在部队准备饭菜。

– “我希望你们不要再想家了,因为我们都生活在同一个屋檐下,我为你们共同维护这个屋檐下的和平、繁荣和幸福而感到自豪……”。

– “希望这封短信能成为素未谋面的人们之间的桥梁……”。

– “永远感谢你们……”。

这是大陆写给岛内战士的亲笔信,寄托着他们从祖国大陆到祖国台湾的情谊。信的背后,是学生们对前线忠诚战士的感激与深情。

Các chiến sĩ trên đảo Hòn Khoai đọc thư gửi từ đất liền.
汉科艾岛上的士兵阅读大陆寄来的信件。

士兵阮青莲(2004年出生,595雷达站雷达操作员)刚刚在红葵岛(金瓯省玉贤县新安乡)工作两个多月。这位刚满20岁的士兵,今年是第一次在岛上过春节。收到大陆的信件,阮青莲心中有一种难以言喻的感受:“这是我第一次收到这样的手写信,这会激励我克服思乡之情,安心工作,完成分配的任务。读着这些信,我更加为自己所做的工作感到自豪,它鼓励和鞭策着我,让我在风雨中坚定不移地战斗在最前线。”

Lễ chào cờ đầu năm trên đảo Hòn Khoai.
霍艾岛新年升旗仪式。
Các đại biểu trong đoàn công tác thắp hương tại bia tưởng niệm cuộc khởi nghĩa Hòn Khoai.
代表团成员向红快起义纪念碑上香。

在每个岛群,记者碧芝都会给每一位官兵送去手写信件。但或许在黄葵岛上递信的那一刻最令人感动,因为这座位于金瓯角东南方向的岛屿目前无人居住,也没有交通工具。因此,来自大陆的信件很少能送到在岛上工作的官兵手中。

记者碧芝难掩激动之情:“当我把信寄给官兵们,看到他们眼中的喜悦和笑容时,我感到非常幸福和感动。我希望这些手写信能以某种方式,把来自大陆的温暖传递给远在海岛的官兵们,希望他们在风雨飘摇的大海中,能更加坚定信心。希望这些信函能把大海与海岸连接起来,让大家携起手来,团结一致,共同守护祖国的海洋岛屿主权……”。

Toàn cảnh đảo Hòn Khoai nhìn từ trên cao.
从上方俯瞰 Hon Khoai 岛的全景。