Panorama of the rally to celebrate the 70th anniversary of War Invalids and Martyrs Day

July 27, 2017 14:49

This morning (July 27), at the National Convention Center, the 70th Anniversary of War Invalids and Martyrs Day (July 27, 1947 - July 27, 2017) took place.

Ban Chấp hành Trung ương Đảng Cộng sản Việt Nam, Quốc hội, Chủ tịch nước, Chính phủ, Uỷ Ban Trung ương MTTQ Việt Nam và thành phố Hà Nội đã trang trọng tổ chức Lễ kỷ niệm 70 năm Ngày Thương binh- Liệt sỹ
The Central Executive Committee of the Communist Party of Vietnam, the National Assembly, the President, the Government, the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front and Hanoi City solemnly held the Ceremony to celebrate the 70th anniversary of War Invalids and Martyrs Day.
Tham dự buổi lễ có Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng, Thủ tướng Chính phủ Nguyễn Xuân Phúc, Chủ tịch Quốc hội Nguyễn Thị Kim Ngân, Chủ tịch Uỷ ban T.Ư MTTQ Việt Nam Trần Thanh Mẫn và các đồng chí nguyên là lãnh đạo Đảng, Nhà nước, Quốc hội, Chính phủ.
Attending the ceremony were General Secretary Nguyen Phu Trong, Prime Minister Nguyen Xuan Phuc, National Assembly Chairwoman Nguyen Thi Kim Ngan, Chairman of the Central Committee of the Vietnam Fatherland Front Tran Thanh Man and former leaders of the Party, State, National Assembly and Government.
Tham dự buổi lễ còn có đại diện các Mẹ Việt Nam Anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang; thương binh, bệnh binh; đại diện thân nhân liệt sỹ...
Also attending the ceremony were representatives of Vietnamese Heroic Mothers, Heroes of the Armed Forces; wounded and sick soldiers; representatives of martyrs' relatives...
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đọc diễn văn tại buổi lễ. Trong bài diễn văn, Tổng Bí thư gửi tới các đồng chí lão thành cách mạng, các Mẹ Việt Nam anh hùng, Anh hùng lực lượng vũ trang Nhân nhân, cùng các đồng chí thương binh, bệnh binh, liệt sỹ, người có công với cách mạng trong cả nước lời thăm hỏi ân cần, với lòng biết ơn sâu sắc nhất.
General Secretary Nguyen Phu Trong delivered a speech at the ceremony. In his speech, the General Secretary sent his warmest regards and deepest gratitude to veteran revolutionaries, heroic Vietnamese mothers, heroes of the People's Armed Forces, and wounded and sick soldiers, martyrs, and people with revolutionary contributions nationwide.
 Ông Nguyễn Thế Thao -Đại tá- Sư đoàn phó, Sư đoàn 350 - quân khu 3- Đại diện cho người có công phát biểu tại buổi lễ kỷ niệm.
Mr. Nguyen The Thao - Colonel - Deputy Division Commander, Division 350 - Military Region 3 - Representing the meritorious people spoke at the ceremony.
Lê Minh Phương, Giảng viên trường ĐH Công nghệ Giao thông Vận tải, đại diện cho thế hệ trẻ phát biểu tri ân.
Le Minh Phuong, Lecturer at the University of Transport Technology, representing the young generation, delivered a speech of gratitude.
Phút mặc niệm của các đại biểu tại buổi lễ.
Minute of silence of delegates at the ceremony.
Các tiết mục văn nghệ như “Biết ơn chị Võ Thị Sáu”, “Cỏ non thành cổ”… được các nghệ sỹ thể hiện da diết đầy xúc cảm trên nền hình ảnh những địa danh lịch sử đã làm sống lại những năm tháng chiến tranh đau thương nhưng cũng đầy hào hùng.
Art performances such as “Grateful to Ms. Vo Thi Sau”, “The young grass of the ancient citadel”… were performed by artists with deep emotion on the background of images of historical sites, reviving the painful but also heroic years of war.
Nhiều người lính năm xưa không khỏi xúc động khi gặp lại những hình ảnh một thời đạn bom anh dũng hào hùng.
Many former soldiers could not help but be moved when they saw again the heroic images of the time of bombs and bullets.
Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc chụp ảnh lưu niệm cùng các Mẹ Việt Nam anh hùng sau lễ kỷ niệm.
Prime Minister Nguyen Xuan Phuc took a souvenir photo with Vietnamese Heroic Mothers after the ceremony.

According to VOV

RELATED NEWS