Interesting meanings of 10 Christmas decorations

December 8, 2017 10:18

(Baonghean.vn) - Christmas is a holiday celebrating the birth of Jesus. In Vietnam, although it is not an official holiday, Christmas has gradually become a festival for people to decorate their homes beautifully and gather with relatives and friends. Christmas decorations not only make your family atmosphere warmer but also have special meanings.

Màu xanh - đỏ truyền thống: Màu xanh - đỏ là hai màu truyền thống được sử dụng nhiều nhất và xuyên suốt trong các thiết kế trong nghệ thuật trang trí Giáng Sinh. Màu xanh đại diện cho sức sống mãnh liệt, xuyên suốt của cây xanh dù cho mùa đông có lạnh giá, cũng giống như các tín đồ Cơ Đốc giáo tin rằng chúa Jesus mãi mãi trường tồn. Màu đỏ tượng trưng cho đau thương, máu thịt của chúa Jesus đã rơi khi bị đóng đinh trên cây Thánh Giá.
Traditional blue - red:Green and red are the two traditional colors most used and used throughout Christmas decoration designs. Green represents the strong, continuous vitality of green trees even in the cold winter, just like Christians believe that Jesus is forever. Red symbolizes the pain and flesh of Jesus that fell when he was nailed to the Cross. Photo: Internet
Cây thông Giáng Sinh: Vào mùa đông, trong khi mọi cây cối đều héo rũ thì riêng mình cây thông vẫn xanh tươi. Chính bởi vậy, người cổ đại đã coi thông là loại cây phục sinh. Vào lễ Noel, người Đức đã từng có truyền thống trồng những cây thông nhỏ. Lần đầu tiên cây thông được biết đến như loại cây của ngày lễ Noel là ở Đức. Ảnh: Internet
Christmas tree:In winter, while all the trees wither, only the pine tree remains green. That is why the ancients considered the pine tree a resurrection tree. At Christmas, the Germans used to have the tradition of planting small pine trees. The pine tree was first known as a Christmas tree in Germany. Photo: Internet
Ngôi sao Giáng Sinh: Ngôi sao trở thành biểu tượng ý nghĩa trong mùa Giáng sinh tượng trưng cho phép lạ của Thượng đế. Tương truyền, lúc Chúa vừa chào đời thì xuất hiện một ngôi sao rực rỡ, ánh sáng tỏa ra mấy trăm dặm còn nhìn thấy. Từ các vùng phía đông xa xôi, có 3 vị vua lần theo ánh sáng tìm được đến nơi Chúa ra đời để dâng trầm hương và vàng bạc châu báu. Vì thế, ngôi sao 5 cánh thường được đặt trên vị trí cao nhất của cây thông Noel. Ảnh: Internet
Christmas Star:The star has become a meaningful symbol during the Christmas season, symbolizing God's miracle. According to legend, when Jesus was born, a brilliant star appeared, its light could be seen for hundreds of miles. From the far eastern regions, three kings followed the light to find the place where Jesus was born to offer incense and gold and silver. Therefore, the five-pointed star is often placed on the highest position of the Christmas tree. Photo: Internet
Dây kim tuyến: Dây kim tuyến không thể thiếu khi trang trí cây thông Noel. Truyền thuyết xưa kể rằng, có một gia đình rất nghèo muốn trang trí cây Giáng Sinh trong nhà nhưng không còn chút tiền nào. Đêm đó, khi cả nhà đã ngủ say, những con nhện đã nhả ra các sợi tơ óng ánh. Theo đó, từ ngôi sao trên đỉnh cây thông, các dây kim tuyến, quả châu... mới được trang trí tỏa ra các phía lung linh đẹp mắt. Ảnh: Internet
Glitter:Tinsel is an indispensable element when decorating a Christmas tree. Legend has it that a very poor family wanted to decorate a Christmas tree in their house but had no money left. That night, when the whole family was fast asleep, spiders released shiny silk threads. Accordingly, from the star on top of the tree, the newly decorated tinsel, balls... radiated in all directions, shimmering and beautiful. Photo: Internet
Chuông Giáng Sinh: Trong một số nền văn hóa Á Châu, tiếng chuông được dùng báo hiệu cho dân chúng biết một việc vui hay một sự kiện buồn nào đó vừa xảy đến. Ở những quốc gia Tây phương, tiếng chuông rung lên chào mừng Chúa Cứu thế xuống trần. Ảnh: Internet
Christmas Bells:In some Asian cultures, bells are used to signal to the people that a happy or sad event has just happened. In Western countries, bells are rung to welcome the coming of Christ to earth. Photo: Internet
Nến Giáng Sinh: Có nhiều truyền thuyết kể về những cây nến đêm Giáng Sinh. Tuy nhiên, mọi người hay kể cho nhau nghe câu chuyện về một bé trai nọ bị lạc đường trong đêm Giáng Sinh. Cậu đang rất đói và rét bỗng nhìn thấy ánh đèn nến leo lắt quen thuộc ở cửa sổ phòng mẹ sáng trong đêm và tìm được lối về đến nhà. Những ánh nến trên bàn tiệc, trong phòng khách, tại phòng ngủ,...giúp không khí đêm Giáng Sinh trở nên ấm cúng và lãng mạn hơn. Ảnh: Internet
Christmas Candles:There are many legends about Christmas candles. However, people often tell each other the story of a little boy who got lost on Christmas Eve. He was very hungry and cold when he suddenly saw the familiar flickering candlelight in his mother's window in the night and found his way home. Candles on the party table, in the living room, in the bedroom,... help the Christmas Eve atmosphere become warmer and more romantic. Photo: Internet
Ông già Noel: Là nhân vật được rất nhiều người yêu quý đặc biệt là các em nhỏ mỗi dịp Noel về. Ông già Noel là biểu tượng của lòng nhân hậu, luôn đem điều may mắn, an lành cho mọi người. Ông thường cưỡi xe tuần lộc trên trời, đến nhà có cây thông Giáng sinh và leo qua ống khói để đem đến những món quà cho các em nhỏ đang ngủ và thường để quà trong những chiếc tất. Ảnh: Internet
Santa Claus:He is a character loved by many people, especially children, every Christmas season. Santa Claus is a symbol of kindness, always bringing luck and peace to everyone. He often rides a reindeer sleigh in the sky, comes to houses with Christmas trees and climbs through chimneys to bring gifts to sleeping children and often leaves gifts in socks. Photo: Internet
Bít tất: Truyện kể rằng nhà kia có 3 cô gái đến tuổi lập gia đình nhưng không có chàng trai nào nhòm ngó đến vì gia cảnh quá nghèo. Đức giám mục Myra rất thương xót nên đã ném những đồng tiền vàng xuống ống khói và vô tình rơi trúng vào các đôi bít tất mà các cô treo hong bên lò sưởi.  Các cô đã rất vui mừng khi có cơ hội để thực hiện nguyện ước của mình. Từ đó có tục trẻ em treo bít tất bên cạnh lò sưởi để nhận quà như ước mơ từ ông già Noel. Ảnh: Internet
Socks:The story goes that there was a family with 3 girls of marriageable age but no young man was interested in them because their family was too poor. Bishop Myra was very compassionate so he threw gold coins down the chimney and accidentally fell into the girls' stockings that were hanging by the fireplace. The girls were very happy to have the opportunity to fulfill their wishes. Since then, there has been a custom of children hanging stockings by the fireplace to receive gifts as their dreams from Santa Claus. Photo: Internet
Vòng lá mùa vọng: Treo vòng lá mùa vọng trên cao trước cửa nói lên sự đấu tranh giữa ánh sáng và bóng tối. Vòng lá mùa vọng là vòng tròn kết bằng cành lá xanh được trang trí thêm 4 cây nến hoặc các quả trang trí nhiều màu. Cũng như sự vô tận của hình tròn, vòng lá xanh nói lên tình yêu vô bờ của Chúa với con người. Màu xanh lá nói lên hi vọng rằng Đấng Cứu Thế sẽ đến cứu con người. Ngoài ra, tại phương Tây, thường có một lịch mùa Vọng là một lịch đặc biệt được sử dụng để đếm hoặc kỷ niệm những ngày chờ đợi đến lễ Giáng sinh. Ảnh: Internet
Advent wreath:Hanging an Advent wreath high above the door represents the struggle between light and darkness. The Advent wreath is a circle made of green branches decorated with 4 candles or colorful decorative fruits. Like the infinity of the circle, the green wreath represents God's boundless love for humanity. The green color represents the hope that the Savior will come to save humanity. In addition, in the West, there is often an Advent calendar, a special calendar used to count or celebrate the days waiting for Christmas. Photo: Internet
Thiệp Giáng sinh: Bắt nguồn từ năm 1843 khi ông Henry Cole (1808 – 1882), một thương gia giàu có nước Anh, đã nhờ John Callcott Horsley (1817 – 1903), một họa sĩ ở Luân Đôn, thiết kế một tấm thiệp thật đẹp để tặng bạn bè. Vào Noel năm đó, Horsley trình làng tấm thiệp đầu tiên trênthế giới và sau đó nó đã in ra 1000 bản. Ảnh: Internet
Christmas Cards:It originated in 1843 when Mr. Henry Cole (1808 – 1882), a wealthy British merchant, asked John Callcott Horsley (1817 – 1903), a London artist, to design a beautiful card to give to his friends. On Christmas that year, Horsley introduced the world’s first card and then printed 1,000 copies. Photo: Internet
Quà Giáng sinh: Khi Chúa Giê-su cất tiếng khóc chào đời trong một cái máng cỏ, ba vị vua phương Đông đã đến để bày tỏ sự thành kính của mình. Họ mang đến ba món quà quý giá, đó là vàng, trầm hương và mộc dược. Vàng tượng trưng Chúa Giêsu là vua, trầm hương tượng trưng Giê-su là Thiên Chúa và mộc dược biểu hiện hình ảnh Giê-su bị đóng đinh trên cây thánh giá hay nói rõ hơn là sự chịu chết của Chúa Giêsu để cứu chuộc nhân loại. Những người dân nghèo tặng Giê-su hoa quả và những món đồ chơi nhỏ do chính họ tạo ra. Ngày nay, những món quà biểu lộ tình yêu của mọi người với gia đình và bạn bè. Ảnh: Internet
Christmas Gift:When Jesus was born crying in a manger, three kings from the East came to pay their respects. They brought three precious gifts, which were gold, frankincense and myrrh. Gold symbolized Jesus as king, frankincense symbolized Jesus as God and myrrh represented Jesus being nailed to the cross or more specifically, Jesus' death to redeem humanity. The poor people gave Jesus fruits and small toys that they made themselves. Today, gifts express people's love for family and friends. Photo: Internet

Pear Flower

(Synthetic)

RELATED NEWS