Cases of land allocation and lease without auction of land use rights
Mr. DSD in Vinh city asked: How are cases of land allocation and land lease without auction of land use rights or without bidding to select investors to implement projects using land regulated?
Article 124 of the 2024 Land Law stipulates:
1. Land allocation without land use fee collection as prescribed in Article 118 of this Law, land allocation with land use fee collection as prescribed in Article 119 but exempted from land use fee, land lease as prescribed in Article 120 but exempted from land rent, except in cases where the law on management of the sector or field stipulates that the number of interested investors must be determined.
.jpg)
2. Land allocation and lease to implement projects subject to land recovery by the State as prescribed in Article 79 of this Law, which fall into one of the following cases:
a) Use public investment capital in accordance with the provisions of law on public investment;
b) Investment projects under the public-private partnership method according to the provisions of law on investment under the public-private partnership method.
3. Land allocation with land use fee collection, land lease in the following cases:
a) Allocating residential land to cadres, civil servants, public employees, active officers, professional soldiers, defense civil servants, defense workers and officials, officers, non-commissioned officers, police workers, people working in cryptography and people working in other cryptography organizations receiving salaries from the state budget who have not been allocated residential land or housing;
b) Giao đất ở cho cá nhân là giáo viên, nhân viên y tế đang công tác tại các xã biên giới, hải đảo thuộc vùng có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn nhưng chưa có đất ở, nhà ở tại nơi công tác hoặc chưa được hưởng chính sách hỗ trợ về nhà ở theo quy định của pháp luật về nhà ở;
c) Giao đất ở cho cá nhân thường trú tại xã mà không có đất ở và chưa được Nhà nước giao đất ở hoặc chưa được hưởng chính sách hỗ trợ về nhà ở theo quy định của pháp luật về nhà ở;
d) Giao đất ở cho cá nhân thường trú tại thị trấn thuộc vùng có điều kiện kinh tế - xã hội khó khăn, vùng có điều kiện kinh tế - xã hội đặc biệt khó khăn mà không có đất ở và chưa được Nhà nước giao đất ở;
đ) Cho thuê đất làm mặt bằng sản xuất, kinh doanh đối với người được Nhà nước cho thuê đất thu tiền thuê đất hằng năm nhưng phải di dời ra khỏi vị trí cũ do ô nhiễm môi trường theo quy định của pháp luật; hỗ trợ cho thuê đất để tiếp tục sản xuất, kinh doanh đối với trường hợp thu hồi đất cơ sở sản xuất phi nông nghiệp của người đang sử dụng;
e) Cho thuê đất đối với cá nhân có nhu cầu sử dụng diện tích đất nông nghiệp vượt hạn mức được giao quy định tại Điều 176 của Luật này; cho thuê đất đối với cá nhân là người dân tộc thiểu số theo quy định tại điểm d khoản 2 và điểm b khoản 3 Điều 16 của Luật này;
g) Cho thuê đất đối với đơn vị sự nghiệp công lập lựa chọn hình thức thuê đất;
h) Cho thuê đất đối với tổ chức nước ngoài có chức năng ngoại giao sử dụng đất để xây dựng trụ sở làm việc;
i) Cho thuê đất đối với đơn vị vũ trang nhân dân sử dụng đất để sản xuất nông nghiệp, lâm nghiệp, nuôi trồng thủy sản, làm muối hoặc sản xuất nông nghiệp, lâm nghiệp, nuôi trồng thủy sản, làm muối kết hợp với nhiệm vụ quốc phòng, an ninh;
k) Cho thuê đất sử dụng vào mục đích hoạt động khoáng sản đối với trường hợp đã được cơ quan nhà nước có thẩm quyền cấp phép;
l) Giao đất, cho thuê đất cho tổ chức, hộ gia đình, cá nhân, người gốc Việt Nam định cư ở nước ngoài do được bồi thường bằng đất theo quy định của Luật này và quy định khác của pháp luật có liên quan, do được hỗ trợ tái định cư theo quy định của Luật này;
m) Allocation and lease of land to land users whose land for production and business purposes is recovered according to the provisions of Articles 78 and 79 of this Law, where at the time of land recovery the land use term is still valid and the land users have a need to use land at another location to continue production and business;
n) Land allocation and lease for small, narrow, and interspersed plots of land according to Government regulations;
o) Land allocation and lease according to the effective decision on settlement of land disputes and land complaints of competent authorities;
p) Other cases decided by the Prime Minister.
4. Land users who change land use purposes fall under the cases specified in Article 121 of this Law.
5. Land allocation and lease to implement projects in cases where the State recovers land as prescribed in Article 79 of this Law without using the capital prescribed in Clause 2 of this Article in case there are interested investors but only one investor meets the conditions for inviting interest in the project, the number of interested investors must be determined according to the provisions of the law on bidding and the law on management of sectors and fields.
6. In case the land is put up for auction for land use rights twice unsuccessfully, it falls under the provisions of Point b, Clause 6, Article 125 of this Law or there are no participants. The time for land allocation and land lease in this case shall only be implemented within 12 months from the date of the second unsuccessful auction.
7. Foreign-invested economic organizations receive real estate project transfers in accordance with the provisions of law on real estate business.
8. The Government shall provide detailed regulations on land allocation and land lease for the cases specified in this Article.