
En avril dernier, le professeur associé Dr Do Lai Thuy a publié le livre GINGEMBRE DE NGHEÉcrire sur 20 figures intellectuelles de Nghe An du Moyen Âge à nos jours/époques modernes avec une approche unique, de la critique psychanalytique à leur parcours psycho-créatif. Nous avons discuté avec lui de ce livre.

PV: Choisir le titre « Nghe An Ginger » signifie probablement que vous comparez les habitants de ce pays à des êtres aussi « épicés » que le gingembre. Le gingembre est épicé mais chaud, il ne déchire ni la gorge, ni les entrailles, ni le foie, n'est-ce pas ? À ma connaissance, c'est le premier livre que vous écrivez sur des personnages d'un pays, d'une région culturelle, Nghe An, avant votre ville natale, Doai. Quelle en est la raison ?
Professeur associé, Dr Do Lai Thuy :Le titre de ce livre est aussi le titre de cet article."Gingembre de curcuma"Mon histoire concerne le Dr Nguyen Khac Vien. Il m'a suggéré l'idée que « plus le gingembre est vieux, plus il est épicé ». Or, le gingembre des terres arides est plus épicé que celui des terres douces. Comme le pays Nghe par exemple. De plus, ce jeu de mots est le point fort du peuple Nghe. De ce fait, je crois qu'il existe un caractère Nghe lié au sol de cette terre. Ce caractère est ancré chez les gens, en particulier chez les érudits célèbres. Les gens sont les fleurs de la terre.
En fait, je n'avais pas l'intention d'écrire un livre sur le peuple Nghe. Mais au cours de mon parcours de critique littéraire et culturelle, j'ai rencontré des personnes aux prises avec des difficultés académiques et personnelles, et j'ai donc écrit sur eux. Puis, un jour, en y repensant, j'ai réalisé que la plupart des personnages que j'écrivais étaient des Nghe. C'est de là qu'est venue l'idée de rassembler et d'écrire davantage. Il existe certes de nombreux ouvrages sur le peuple Nghe, mais je pense qu'aucun ouvrage détaillé et dédié à ce sujet n'a été écrit par une personne extérieure à Nghe, autre que Nghe, jusqu'à présent. Pourquoi ? Il y a peut-être de nombreuses raisons, mais la première est que, dans ma vie antérieure, j'étais originaire de Nghe, et que, dans cette vie, j'écris pour rendre hommage à ce pays de gingembre.

PV:Les personnages de vos livres sont tous des intellectuels issus de différentes époques. Chacun possède sa propre singularité, que ce soit dans sa conduite, ses œuvres, ses pensées, sa personnalité ou son style. Cherchez-vous donc leur dénominateur commun ? Et si oui, lequel ?
Professeur associé Dr Do Lai Thuy :Mes personnages sont tous des intellectuels au sens de « lettrés », c'est-à-dire instruits, formés à différentes sources de savoir, comme le confucianisme, l'apprentissage occidental, l'idéologie marxiste… Ils diffèrent par leur personnalité, leur comportement et leur caractère. Mais ils partagent tous le même sentiment d'appartenance. C'est le gingembre, ou plus précisément, sa qualité, sa nature. Le gingembre est piquant, épicé, voire « à vous déchirer la gorge », mais il est doux et possède des propriétés médicinales. Son piquant est parfumé, riche et persistant.Le gingembre est épicé, le sel est salé, nous avons été/Montagnes vertes, eau bleue, s'il vous plaît, ne vous oubliez pas.
PV: Les intellectuels de Nghe ont-ils quelque chose de particulier par rapport à ceux des autres régions ? Qu'est-ce que c'est ?
Professeur associé Dr Do Lai Thuy :La différence entre Nghe et les intellectuels des autres régions réside dans leur soif d'apprendre. À l'instar des érudits du Nord, du Sud et de Quang, les érudits Nghe sont réputés pour leur savoir, une source d'inspiration pour les érudits d'hier et d'aujourd'hui dans cette région. Ensuite, il y a la volonté, faisant tout ce qu'ils peuvent, même en sachant qu'ils ne peuvent pas, ils le font quand même. Cela conduit parfois à l'obstination, voire à l'entêtement. Les intellectuels Nghe font également preuve de beaucoup d'initiative et d'innovation dans leur travail. Ils aspirent à changer de statut en devenant mandarins ou en faisant des révolutions. Cependant, comparés aux érudits de Quang, les érudits Nghe semblent quelque peu conservateurs. Peut-être parce qu'il y a trop de mandarins et qu'il n'y a pas de port étranger où l'eau de mer pourrait laver les traces des manuscrits ?

PV:Personne n'est exactement pareil. Mais peut-être existe-t-il des personnes qui présentent des similitudes et qui forment un certain type de personne en termes de formation, d'idéologie et de personnalité ?
Professeur associé Dr Do Lai Thuy :Parmi les Nghe que j'ai eu l'occasion de côtoyer, voire de côtoyer, je constate que chacun possède ses propres caractéristiques. J'apprécie Phan Ngoc pour son obstination, lorsqu'il insistait pour que les poètes Tang écrivent la première phrase finale. Mais peut-être cet extrémisme lui confère-t-il de nombreux éclairs de génie. J'aime Thai Ba Van pour sa profonde compréhension de l'art et ses belles phrases, très occidentales, comme sa belle apparence. J'aime aussi l'expérience et la débauche de Tu Chi. L'érudition et l'instinct de protection de Ha Van Tan. La détermination naturelle de Hoang Ngoc Hien. La différence entre la poésie et le peuple de Huy Can.
PV: Bien que cela reste subjectif, sans critères ni référentiels clairs, je pense, comme beaucoup d'autres, que Nguyen Cong Tru est le plus « roux » des Nghe. Et vous, qui est, selon vous, le plus « roux » des Nghe ?
Professeur associé Dr Do Lai Thuy :Le peuple Nghe le plus « roux », et aussi le plus « roux », nous choisissons Nguyen Cong Tru. Tout d'abord, c'est lui qui a vécu le plus longtemps dans sa ville natale. Plus de quarante ans d'expérience du « style confucéen froid » lui ont suffi pour être un vieux rouquin. Son comportement était très débridé, anticonformiste et plein de paradoxes. Par exemple, pour humilier les nouveaux riches, toujours fiers de leur débauche, Nguyen Cong Tru s'est lancé dans la débauche, plus férocement encore qu'eux, mais c'était une débauche culturelle, philosophique et artistique. C'est seulement alors qu'il était qualifié pour les critiquer. De plus, Nguyen Cong Tru faisait ce qu'il voulait, et il le pouvait. Il a vécu une vie, pour ainsi dire, pleine d'errance. C'est ce qui a inspiré sa poésie Nom, et notamment son chant parlé. D'autres Nghe, comme Nguyen Du, étaient plus ou moins imprégnés de la culture de Thang Long et de Kinh Bac, et étaient donc plus profonds et réfléchis. Ou encore Tu Chi, qui vécut à Hué enfant et mangea de la cuisine de Hué/Muong, et se montra plus souple au point de devenir un « maître imposteur ».

PV:Qui a été votre premier Nghe à collaborer avec vous ? Quel a été son impact sur votre travail et votre carrière ? Quel est votre souvenir le plus marquant ?
Professeur associé, Dr Do Lai Thuy :En 1981, je suis revenu du Département général de technologie pour devenir soldat de langue étrangère. Le premier Nghe An que j'ai rencontré était le Dr Nguyen Khac Vien, directeur et rédacteur en chef de la maison d'édition. J'ai aperçu un vieil homme frêle assis dans une petite pièce près de l'escalier. M. Dao Hung m'a dit que c'était M. Vien ! Il faisait chaud, pas de ventilateur, pas de mouches, aucune expression sur son visage, pas de livres sur la table, juste une machine à écrire qui claquait. C'était tellement différent de ce que j'avais imaginé. Et, pour satisfaire ma curiosité, je me suis précipité dans sa chambre pour discuter et poser toutes sortes de questions. Plus tard, M. Hung m'envoyait souvent travailler avec lui, pour travailler sur des numéros spéciaux.Études vietnamiennes, réalisation de filmsTerre d'arts martiaux de Tay Son, allez présenter la respiration abdominale et le volant. Quand j'ai écrit le premier article sur Phan Ngoc paru dans Song Huong, il a demandé à M. Hung : « Est-ce Thuy ? » Le livreYeux poétiquesAprès avoir terminé son écriture, il demanda à son jeune frère Nguyen Khac Phi de l'imprimer, mais sans succès. Il lut ma thèse sur Ho Xuan Huong et fut enchanté par les nouvelles découvertes ; il rédigea donc une introduction en prévision de sa publication. Voyant que j'appréciais la critique psychanalytique, il tenta à plusieurs reprises de m'envoyer en France pour y étudier la psychanalyse. J'ai refusé, car je n'étais qu'un critique et non un psychiatre, même si je regrettais d'avoir pu partir en Europe. Le docteur Vien m'a laissé beaucoup de bons sentiments, de gentillesse, de savoir-vivre et de savoir-faire.
PV:Qui vous inspire le plus ?
Professeur associé Dr Do Lai Thuy :Si la personne qui m'a le plus intrigué était Nguyen Khac Duong, le frère cadet d'Oncle Vien, celle qui m'a le plus inspiré était Ho Xuan Huong. Issu d'une famille confucéenne fervente, Nguyen Khac Duong a participé à la Résistance, puis a soudainement abandonné le christianisme. Il a fréquenté différents ordres religieux, puis a quitté le monastère pour étudier la philosophie à la Sorbonne. De retour au Vietnam, il a enseigné la philosophie et la littérature à l'Université catholique de Dalat et s'est passionné pour la psychanalyse. Je l'ai rencontré alors qu'il faisait du stop avec son frère de Hué à Da Nang. Dans le bus, M. Vien a murmuré que j'étais déjà connu pour ma folie, mais que mon frère cadet l'était encore plus. Arrivés au col de Hai Van, alors que tout le monde se reposait, Oncle Duong se tenait pensif sur un rocher, regardant la mer. Ce n'est que plus tard, lorsque nous sommes devenus plus proches, chaque fois que j'allais à Saïgon, que j'ai pu lui rendre visite au couvent de Binh Trieu, que j'ai compris. Quant à la lecture de Ho Xuan Huong, j'ai apprécié ses méandres entre biographie, écriture et obscénité. Mes recherches sur Ho Xuan Huong m'ont permis de faire de nombreuses découvertes sur son idéologie, son art et sa démarche. Dans plus d'une douzaine de livres, «Ho Xuan Huong se souvient de la fertilitéC'est toujours le projet qui m'intéresse le plus. Rappelez-vous, je l'ai écrit en seulement 3 mois.

PV: Les Nghe (dans ce livre) sont tous célèbres et prospères. Et tous vivent à l'étranger. Avez-vous votre propre explication à ce phénomène ?
Professeur associé Dr..Do Lai Thuy :Comme vous l'avez dit, la plupart des Nghe An prospères vivent en dehors de leur région. Plus une région culturelle est unique, plus elle crée de localisme. Le localisme a toujours deux côtés, un positif et un négatif. La difficulté réside dans le fait que, selon les cas, ils se transforment souvent l'un en l'autre. En quittant leur région, les gens peuvent facilement en reconnaître les limites et les surmonter. Nguyen Sang a dit un jour : « Si je n'étais pas allé à Hanoï, je ne serais qu'un peintre du Sud. »
PV:Je constate que les générations précédentes du peuple Nghe An, même si elles vivent à l'étranger, ont du mal à perdre la saveur du gingembre de leur terre natale. Comment pouvez-vous expliquer cela d'un point de vue culturel ?
Professeur associé Dr..Do Lai Thuy :Les Nghe An ne peuvent se défaire complètement de leur qualité Nghe. C'est leur identité, leur second instinct. De plus, il ne faut pas perdre ses racines, il faut seulement les cultiver.
