Artisanat de tissage de bateaux-vanniers à Nghi Phong (Nghi Loc)

August 6, 2015 08:37

(Baonghean.vn) - Le village de Phong Thanh (aujourd'hui hameau 13, commune de Nghi Phong, district de Nghi Loc) est réputé depuis longtemps pour son artisanat de vannerie de bateaux. Malgré les aléas de la vie, ce savoir-faire perdure. Bien que seulement cinq familles du village le pratiquent encore, il demeure le principal fournisseur de bateaux en bambou pour les villages de pêcheurs côtiers de la province et de certaines provinces voisines.

D'après les anciens du village, la vannerie à Nghi Phong est une tradition séculaire. Les villageois la perpétuent de génération en génération. Autrefois, chaque foyer confectionnait des paniers pour les vendre et gagner un peu d'argent afin d'acheter de la sauce de poisson, du sel et des produits de première nécessité. La fabrication de bateaux-paniers, en particulier, a connu un essor important dans les années 1980, et surtout ces vingt dernières années, grâce aux besoins de l'industrie de la pêche. Outre le transport de personnes, de vivres et de carburant du rivage aux navires pour les sorties de pêche, ainsi que le transbordement des marchandises des navires au quai, ces bateaux-paniers sont désormais couramment utilisés pour la pêche à la senne coulissante et la pêche en panier.

La fabrication d'une pirogue traditionnelle en osier est un travail de longue haleine. Même les artisans les plus expérimentés mettent 4 à 5 jours pour réaliser une embarcation de taille moyenne, tandis que les plus grandes, dont le diamètre dépasse 2 mètres, requièrent 8 à 10 jours de travail. Le prix d'une pirogue finie varie en moyenne entre 1,5 et 3 millions de VND, selon sa taille ; après déduction du coût des matériaux, chaque pirogue génère un bénéfice de 1 à 1,3 million de VND. Bien que des embarcations en plastique soient apparues sur le marché ces dernières années, les pirogues en osier de Nghi Phong, grâce à leur durabilité, leur légèreté, leur maniabilité en mer et leur prix abordable, restent très appréciées des pêcheurs.

Voici quelques photos du village de Phong Thanh, spécialisé dans la fabrication de bateaux en vannerie.

Gần 50 năm gắn bó với nghề đan thuyền thúng, cái dáng ngồi chẻ nan của ông NguyễnVăn Hoa - ở xóm Phong Thành vẫn không thay đổi. Theo ông Hoa: Việc vót nan ngoài tay nghề, người thợ cần phải có kinh nghiệm; như nan vót phải đều, thẳng, mềm ở ngoài và cứng dần vào bên trong để dễ đan, nan sau khi vót xong phải phơi một ngày nắng cho khô để tránh “co giãn” sau này.
Pratiquant l'art du tressage de bateaux-paniers depuis près de 50 ans, M. Nguyen Van Hoa, du hameau de Phong Thanh, conserve la même posture lorsqu'il fend les lamelles de bambou. Selon lui : outre le savoir-faire, l'artisan a besoin d'expérience pour fendre les lamelles de bambou ; celles-ci doivent être fendues uniformément, droites, souples à l'extérieur et de plus en plus dures vers l'intérieur afin de faciliter le tressage. Après le fendage, les lamelles doivent sécher au soleil pendant une journée pour éviter qu'elles ne rétrécissent.
Ở xóm Phong Thành, làm thuyền thúng cũng là nghề truyền thống của gia đình anh Phạm Văn Hoa. 15 tuổi, anh Hoa đã thành thạo việc trẻ nan, đan liếp và lấy tâm thúng…
Dans le hameau de Phong Thanh, la fabrication de bateaux en vannerie est aussi un artisanat traditionnel de la famille de Pham Van Hoa. À 15 ans, Hoa maîtrisait déjà les techniques de fendage des lamelles de bambou, de tressage des nattes et de préparation de l'âme du panier…
Tùy vào độ thưa dày của lớp mê, người thợ sẽ chẻ tre, lột lấy phần cật (lớp vỏ cứng ngoài cùng của thân tre), sau đó cạo bỏ lớp vỏ xanh rồi đan thành mê. Mê được phơi nắng, phơi sương đến khi chuyển sang màu vàng mới đưa vào tạo hình thúng.
Selon la densité des lamelles de bambou, l'artisan les fend, en retire le cœur (la couche externe la plus dure), puis gratte la couche extérieure verte et la tresse. Ces lamelles sont ensuite séchées au soleil et à la rosée jusqu'à ce qu'elles jaunissent, avant d'être utilisées pour confectionner les paniers.
Để tăng tuổi thọ, độ an toàn cho thuyền phải dùng tre đặc, không non cũng không già, chỉ sử dụng từ nửa thân trở xuống. Riêng tre làm vành thúng phải được lựa chọn lỹ lưỡng vì vành như “xương sống” nâng đỡ và giữ cho thuyền thăng bằng.
Pour accroître la durée de vie et la sécurité de l'embarcation, il est impératif d'utiliser du bambou massif, ni trop jeune ni trop vieux, et de ne retenir que la partie inférieure du tronc. Le bambou destiné au rebord du panier doit être soigneusement sélectionné, car il constitue la structure porteuse et l'équilibre de l'embarcation.
Và để uốn vành thuyền thúng đòi hỏi người thợ phải có sức khỏe, vì đây là công việc hoàn toàn thủ công, không có máy móc phụ trợ.
Et cintrer le bord d'un panier flottant exige de l'artisan une bonne force, car c'est un travail entièrement manuel, sans aucune machine pour l'assister.
Trước đây, người làm nghề phải đào khuôn đất để bỏ mê vào, dùng chân dẫm đều khắp khuôn thành hình cái thúng. Nay người thợ chỉ cần làm 4 cọc, sau đó đặt mê lên để tạo hình.
Auparavant, les artisans devaient creuser des moules dans le sol pour y placer les lamelles de bambou, puis utiliser leurs pieds pour répartir uniformément la matière dans le moule afin de former le panier. Désormais, il leur suffit de fabriquer quatre piquets, puis de poser les lamelles de bambou dessus pour obtenir la forme voulue.
Theo anh Phạm Văn Hoa, khó nhất trong các công đoạn làm thuyền thúng là công đoạn lận vành, bởi nó đòi hỏi sự chính xác khi đo đường kính và độ cao theo kích thước khách hàng yêu cầu.
Selon M. Pham Van Hoa, la partie la plus difficile de la fabrication d'un bateau-panier est la fixation du rebord, car elle exige une grande précision dans la mesure du diamètre et de la hauteur selon les spécifications du client.
Dùng cước chuyên dụng để cố định vành là công đoạn cuối cùng để hoàn thành một chiếc thuyền thúng.
L'utilisation d'un fil de pêche spécialisé pour fixer le rebord est la dernière étape de la fabrication d'un bateau-panier.
Theo những người thợ đan Nghi Phong, nếu được bảo quản tốt tuổi thọ của thuyền thúng có thể lên đến hàng chục năm. Những năm gần đây đã có loại thuyền nhựa Composite mẫu mã đẹp và nhẹ thay thế,  nhưng thuyền nan có ưu điểm là nhẹ, cơ động, chịu sóng và chống lật tốt nên vẫn được nhiều ngư dân lựa chọn.
D'après les tisserands de Nghi Phong, un bateau-panier bien entretenu peut durer des décennies. Léger, maniable, résistant aux vagues et au chavirage, ce type d'embarcation est encore plébiscité par de nombreux pêcheurs.
Tại hộ ông Nguyễn Văn Hoa, việc tiêu thụ sản phẩm không chỉ dừng lại ở các bạn hàng truyền thống là ngư dân các làng chài Nghi Thiết, Nghi Quang, Nghi Tiến (huyện Nghi Lộc); xã Nghi Tân, Nghi Thuỷ (Thị xã Cửa Lò) mà đã mở rộng ra thị trường tỉnh bạn như Thanh Hoá, Quảng Bình, Hà Tĩnh. Vào vụ đánh bắt chính của ngư dân từ tháng 2 đến tháng 8 DL, các thương lái đến

Chez M. Nguyen Van Hoa, la consommation de ses produits ne se limite pas aux pêcheurs des villages de pêcheurs de Nghi Thiet, Nghi Quang et Nghi Tien (district de Nghi Loc) ; et des communes de Nghi Tan et Nghi Thuy (ville de Cua Lo), mais s'est étendue aux provinces voisines telles que Thanh Hoa, Quang Binh et Ha Tinh.

Ngoc Anh