Les Mong élèvent des vaches d'engraissement

October 2, 2015 11:46

(Baonghean.vn) - Depuis plusieurs années, les Mong du district de Ky Son cultivent de l'herbe et élèvent du bétail engraissé, ce qui apporte une meilleure efficacité économique que l'élevage de bétail en liberté comme auparavant.

En remontant vers le district reculé de Ky Son, dans les communes où vivent les Mong, on trouve des collines verdoyantes plantées par les habitants pour l'élevage des vaches. Dans les villages, la plupart des ménages construisent des étables pour élever un à trois taureaux engraissés.

Selon les habitants, les taureaux sont élevés vers l'âge de 2 ou 3 ans, séparés du troupeau et gardés à part. L'herbe est coupée quotidiennement pour les nourrir. Les enclos à vaches sont en bois, simples mais robustes et privés, ce qui permet aux vaches de grandir rapidement. Elles y restent environ 3 mois avant d'être vendues. Chaque vache peut être vendue entre 35 et 40 millions de VND, un prix bien plus avantageux que l'élevage en plein air d'autrefois. Une fois élevées, les vaches des Hômông sont grasses, ont une viande abondante et de haute qualité, ce qui attire les commerçants.

Des images de Mong s'occupant de vaches à l'engraissement ont été enregistrées par des journalistes du journal Nghe An lors d'un voyage de travail dans le district de Ky Son.

Những con bò đực 1 - 2 năm tuổi được người dân bản Mường Lống 2, xã Mường Lống dắt về chuồng nhốt để nuôi vỗ béo.
Les habitants du village de Muong Long 2, commune de Muong Long, augmentent l'engraissement.
Những đồi cỏ hai bên đường miền Tây Nghệ an, đoạn qua xã Huồi Tụ, Mường Lống, được bà con đồng bào Mông trồng để làm thức ăn cho bò
Les collines herbeuses des deux côtés de la route de Tay Nghe An, à travers la commune de Huoi Tu, Muong Long, sont cultivées par le peuple Mong pour nourrir les vaches.
Chị Lầu Y May, bản Phả Sắc, xã Huồi Tụ mỗi ngày lên đồi cắt 3 bế cỏ để nuôi 2 con bò nhốt.
Mme Lau Y May, du village de Pha Sac, commune de Huoi Tu, a déclaré : chaque jour, elle monte sur la colline pour couper 3 bottes d'herbe pour nourrir 2 vaches.
Gia đình chị Và Y Súa bản Mường Lống 2,  xã Mường Lống nuôi nhốt một lúc 3 con bò đực, mỗi năm xuất chuồng 6 con bò, thu về hàng trăm triệu đồng.
La famille de Mme Va Y Sua, dans le village de Muong Long 2, commune de Muong Long, élève 3 vaches en même temps, vend 6 vaches chaque année, gagnant des centaines de millions de dongs.
Chị Lầu Y Xía, bản Mường lống 1, xã Mường Lống nuôi cả trâu và bò vỗ béo.
Mme Lau Y Xia, du village de Muong Long 1, commune de Muong Long, élève des buffles et des vaches pour l'engraissement.
Ông Và Xúa Lồng, bản Trung tâm xã Mường Lống mỗi ngày 3 chuyến cắt cỏ về nuôi 2 con bò nhốt, tuy vất vả nhưng phấn khởi bởi nuôi bò nhốt vỗ béo cho thu nhập cao.
M. Va Xua Long, du village central de la commune de Muong Long, coupe l'herbe 3 fois par jour pour élever 2 vaches, gagnant un revenu élevé chaque année.
Chiều về, thường bắt gặp những người dân là đồng bào Mông đi cắt cỏ về cho bò ăn vỗ béo. Theo quan niệm của đồng bào Mông, nuôi bò nhốt vỗ béo là nghề của người siêng năng.
Chaque jour, les gens coupent l'herbe pour nourrir les vaches à l'engrais. Selon les Hômông, élever des vaches à l'engrais est un travail de diligence.
Những con trâu, bò được dân bản dắt về nuôi nhốt rất nhanh béo là tài sản lớn của đồng bào.
Les buffles et les vaches élevés par les villageois grossissent très vite et constituent un atout majeur pour la population.

Xuan Hoang-Huu Vi