Le Japon 5 ans après la catastrophe du tsunami

March 11, 2016 15:53

Cinq ans après le tremblement de terre et le tsunami, le gouvernement et le peuple japonais ont dépensé des centaines de milliards de dollars dans le but de reconstruire le pays en dix ans.

Theo CBC, ngày này 5 năm trước, Nhật Bản hứng chịu trận động đất lớn nhất trong lịch sử. Trận động đất 9 độ richter ngoài khơi bờ biển đông bắc Nhật Bản đã gây ra một cơn sóng thần tràn sâu vào đất liền, nhấn chìm nhiều thành phố và gây ra cuộc khủng hoảng rò rỉ phóng xạ ở nhà máy điện hạt nhân Fukishima Daiichi.Thành phố Natori ở tỉnh Miyagi hôm 11/3/2011 (trên) và hôm 15/2/2016 (dưới).
Selon CBC, il y a cinq ans jour pour jour, le Japon subissait le plus grand tremblement de terre de son histoire. Ce séisme de magnitude 9,0 survenu au large de la côte nord-est du Japon a déclenché un tsunami qui a balayé l'intérieur des terres, submergé plusieurs villes et provoqué une fusion du réacteur de la centrale nucléaire de Fukushima Daiichi. Natori, dans la préfecture de Miyagi, a eu lieu le 11 mars 2011 (ci-dessus) et le 15 février 2016 (ci-dessous).
Natori từng là một thành phố nhộn nhịp với dân số 74.000 người, hoàn toàn bị xóa sổ dưới lực tác động của những con sóng thần cao 10 mét (trên). Khu vực ngập nước, nhà cửa đổ nát giờ nhường chỗ cho những bãi đất trống hoang vu (dưới).
Natori, autrefois une ville animée de 74 000 habitants, a été complètement anéantie par la force d'un tsunami de 10 mètres de haut (ci-dessus). Zones inondées et maisons en ruines ont laissé place à des terrains vagues, vides et désolés (ci-dessous).
Thành phố Kesennuma ở tỉnh Miyagi hôm 12/3/2011 (trái) và hôm 16/2/2016 (phải).Động đất và sóng thần khiến 16.000 người chết, 2.500 người mất tích và hơn 150.000 người mất nhà cửa. Chính phủ và nhân dân Nhật Bản vẫn tiếp tục nỗ lực tái xây dựng đất nước.
La ville de Kesennuma, préfecture de Miyagi, le 12 mars 2011 (à gauche) et le 16 février 2016 (à droite). Le séisme et le tsunami ont fait 16 000 morts, 2 500 disparus et plus de 150 000 sans-abri. Le gouvernement et le peuple japonais continuent de travailler à la reconstruction du pays.
Thành phố Riuentakata ở tỉnh Iwate năm 2011 (trái) và nay (phải). Thảm họa đã giết chết 18.000 người dân thành phố, phá hủy nhà cửa, đường sá.
La ville de Riuentakata, dans la préfecture d'Iwate, en 2011 (à gauche) et aujourd'hui (à droite). La catastrophe a fait 18 000 morts et détruit des maisons et des routes.
Thị trấn Naraha gần nhà máy điện hạt nhân Fukushima phải sơ tán toàn bộ người dân sau khi thảm họa xảy ra (trên). 7.400 cư dân thị trấn đã dời khỏi quê nhà 4 năm rưỡi, kể từ ngày xảy ra thảm họa. Phải đến tháng 10/2015, chính phủ Nhật Bản mới dỡ bỏ lệnh cấm, cho phép người dân lần được tiên được trở về Naraha.Chính quyền cho biết chỉ số phóng xạ ở Naraha đã giảm xuống mức an toàn, sau nhiều năm khử nhiễm. Tuy nhiên, khoảng 100.000 người ở 10 đô thị xung quanh nhà máy vẫn chưa thể về nhà.
Naraha, une ville proche de la centrale nucléaire de Fukushima, a été évacuée après la catastrophe (ci-dessus). Ses 7 400 habitants ont quitté leur domicile quatre ans et demi après la catastrophe. Ce n'est qu'en octobre 2015 que le gouvernement japonais a levé l'interdiction, permettant aux habitants de revenir à Naraha pour la première fois. Le gouvernement a déclaré que les niveaux de radiation à Naraha étaient revenus à des niveaux sûrs après des années de décontamination. Cependant, environ 100 000 personnes dans dix municipalités autour de la centrale ne peuvent toujours pas rentrer chez elles.
Thị trấn Shinchi, tỉnh Fukushima năm 2011 (trái) và nay (phải). Việc khử nhiễm phóng xạ dự kiến mất nhiều thập kỷ, với chi phí lên tới 25,7 tỷ USD. Ngoài ra, Nhật Bản cũng thành lập Cơ quan Tái thiết năm 2012, hoạt động trong 10 năm, với lượng cán bộ 600 người có trụ sở tại Tokyo và văn phòng ở các tỉnh bị thiệt hại nặng nề.Ngân sách dành cho việc tái thiết là 250 tỷ USD cho 5 năm tái thiết đầu tiên, giai đoạn 2011-2015 và 65 tỷ USD nữa cho giai đoạn 2016-2020.Theo MB, tính đến tháng 11/2015, ít nhất 74% đất nông nghiệp đã được phục hồi, 85% cơ sở chế biến thủy sản mở cửa lại. 90% cơ sở trường học và y tế đã được phục hồi, ít nhất 14.000 nhà công cho người dân vùng thiên tai đã hoàn thành.
La ville de Shinchi, préfecture de Fukushima, en 2011 (à gauche) et aujourd'hui (à droite). La décontamination devrait prendre des décennies et coûter jusqu'à 25,7 milliards de dollars. Par ailleurs, le Japon a créé l'Agence de reconstruction en 2012, qui fonctionnera pendant 10 ans et comptera 600 personnes basées à Tokyo et des bureaux dans les provinces les plus touchées. Le budget de reconstruction s'élève à 250 milliards de dollars pour les cinq premières années de reconstruction, de 2011 à 2015, et à 65 milliards de dollars supplémentaires pour 2016 à 2020. Selon MB, en novembre 2015, au moins 74 % des terres agricoles avaient été restaurées, 85 % des usines de transformation des produits de la mer avaient rouvert. 90 % des établissements scolaires et médicaux avaient été restaurés et au moins 14 000 logements sociaux destinés aux habitants de la zone sinistrée avaient été achevés.

Vidéo documentaire sur la catastrophe au Japon en 2011

.

Selon VNE