Nghe An : une collection unique d'instruments de musique

May 28, 2016 10:25

(Baonghean.vn) - Bien qu'il soit un professeur d'éducation physique à la retraite, l'excellent professeur Nguyen Thanh Phuc (66 ans), résidant dans le bloc 7, ville de Thanh Chuong, est particulièrement passionné par la collection, la fabrication et l'interprétation d'instruments de musique traditionnels.

1.Niềm đam mê nhạc cụ dân tộc của ông Phúc khởi nguồn từ thuở ấu thơ, khi còn chăn trâu cắt cỏ. Suốt cả quãng đời đi học, đi dạy cho tới lúc về hưu, niềm đam mê ấy vẫn không ngừng được hun đúc.
La passion de M. Phuc pour les instruments de musique traditionnels a débuté dès son enfance, alors qu'il gardait des buffles et coupait de l'herbe. Tout au long de sa vie d'étudiant et d'enseignant, et jusqu'à sa retraite, cette passion n'a cessé de se nourrir.
2.Trong nhà ông Phúc có hẳn một không gian dành riêng cho nhạc cụ dân tộc với hơn 40 đầu sản phẩm thuộc đủ 4 bộ: hơi (sáo, tiêu, khèn, tù và, đàn môi…), dây (đàn bầu, thập lục huyền cầm, nhị), da (trống cơm, trống tầm vông), gõ (Tơ rưng, đàn đá, đàn bát). Các loại nhạc cụ treo khắp tường nhà.
Dans la maison de M. Phuc, il y a tout un espace dédié aux instruments de musique traditionnels avec plus de 40 produits appartenant aux 4 ensembles : instruments à vent (flûte, luth, flûte à anche, trompette, guimbarde, etc.), instruments à cordes (monochord, cithare à 16 cordes, violon à deux cordes), instruments en cuir (tambour de riz, tambour tam vong), instruments à percussion (to rung, lithophone, cithare en forme de bol).
Riêng sáo có hàng chục chiếc vởi đủ loại: sáo ngang, sáo độc tấu, sáo đệm dân ca, sao pha trần, sáo mini, sáo mẹo kép, sáo bầu…
Il existe des dizaines de flûtes de toutes sortes : flûtes horizontales, flûtes solo, flûtes folkloriques, sao pha tran, mini flûtes, flûtes double face, flûtes bau...
4.Đầu giường ngủ của ông, treo hẳn một bộ tù và 6 chiếc cùng chiếc kèn Hmông mà ông thường biểu diễn.
À la tête de son lit, il y a un ensemble de six cors et une trompette Hmong dont il joue souvent.
5.Số nhạc cụ này, 2/3 là do ông sưu tầm, phục chế, còn 1/3 là do ông tự làm. Có những chiếc đàn phải mất cả hàng năm trời để tìm kiếm nguyên vật liệu, rồi mày mò tự đục đẽo, cắt gọt trên nhiều chất liệu khác nhau (đá, gỗ, sừng) mới chế tác nên sản phẩm. Trong những nhạc cụ thuộc bộ dây mà ông chế tác, chiếc thập lục huyền cầm là làm kỳ công nhất.
Parmi ces instruments, les deux tiers ont été récupérés et restaurés par lui, le reste a été fabriqué par ses soins. Certains instruments lui ont demandé des années de recherche de matières premières, puis il a dû ciseler et tailler manuellement divers matériaux (pierre, bois, corne) pour les créer. Parmi les instruments à cordes qu'il a fabriqués, la cithare à 16 cordes était la plus élaborée.
6.Chiếc đàn Cơ níp của dân tộc Ơ Đu có tuổi đời trên cả trăm năm, đây là vật kỷ niệm của một già làng ở Kỳ Sơn tặng ông khi ông dạy học ở miền Tây kỳ bí.
L'instrument Co Nip du groupe ethnique O Du a plus de cent ans et est un souvenir qui lui a été offert par un ancien du village de Ky Son lorsqu'il enseignait en Occident.
7.Chiếc đàn đá này được chế tác công phu, bởi đá làm đàn tạo âm thanh hay không phải nơi nào cũng có. Ông Phúc cho biết, ông đã từng lặn lội lên các huyện miền Tây, đến nhiều khe suối, hang động nổi tiếng như Khe Hao (Quỳ Hợp), lèn Rỏi (Tân Kỳ), lèn Yên Khê (Con Cuông), bản Pủng ( Tương Dương)… và ra cả Ninh Bình để tìm đá.
Ce lithophone est d'une fabrication minutieuse, car la pierre utilisée pour fabriquer un lithophone produisant un son de qualité n'est pas disponible partout. M. Phuc a expliqué qu'il s'était rendu dans les districts occidentaux, dans de nombreux ruisseaux et grottes célèbres, comme Khe Hao (Quy Hop), Len Roi (Tan Ky), Len Yen Khe (Con Cuong), Ban Pung (Tuong Duong)... et même à Ninh Binh pour trouver des pierres.
8.Nhạc cụ dân tộc trong nhà ông được, treo, mắc, cất đặt ở khắp mọi nơi, trên tường, trên tủ, trên phản, dưới gầm dường… Ngoài nhạc cụ dân tộc ông còn sưu tầm các loại nhạc cụ phương tây, lưu giữ hàng chục bộ cung nỏ thời xưa treo dày dưới nóc nhà.
Les instruments de musique traditionnels de sa maison sont accrochés, suspendus, placés partout, sur les murs, sur les armoires, sur le lit, sous le lit... En plus des instruments de musique traditionnels, il collectionne également des instruments de musique occidentaux, et garde des dizaines d'arbalètes et d'arcs anciens suspendus en nombre sous le toit.
9.Ông Phúc bên giàn đàn đá tự nhiên trước sân nhà. Đá ở đây do ông tìm kiếm và bạn bè gửi từ khắp nơi về.
M. Phuc à côté du support d'instruments de musique en pierre naturelle devant sa maison. Les pierres ont été trouvées par lui et envoyées par des amis du monde entier.
Không chỉ ham thích sưu tầm, chế tác nhạc cụ dân tộc mà ông còn có thể chơi được hầu hết các loại nhạc cụ mà ông có. Ngoài ra, ông còn là nhà “sáng chế” đồ dùng trực quan dạy học nổi tiếng và là “nhà” ảo thuật với hơn 100 tiết mục được viết thành tuyển tập.
Passionné par la collection et la fabrication d'instruments de musique traditionnels, il maîtrise la quasi-totalité de ceux dont il dispose. Il est également un célèbre « inventeur » d'outils pédagogiques visuels et un « magicien » avec plus de 100 interprétations réunies dans un recueil.
Trong các loại nhạc cụ mà ông sưu, tầm chế tác, đàn bầu, sáo bầu, đàn đá, đàn bát, sáo mẹo kép… là những nhạc cụ mà ông chơi điêu luyện và thường đi biểu diễn những dịp lễ hội.
Parmi les instruments de musique qu'il collectionnait et fabriquait, le monocorde, la flûte, l'instrument en pierre, l'instrument à bol, la double flûte... étaient les instruments qu'il jouait habilement et qu'il jouait souvent lors des festivals.
12.Ông Phúc cũng có thể chơi khèn Hmông như một trai làng Hmông thực thụ
De plus, M. Phuc peut également jouer de la flûte de pan comme un vrai garçon du village H'mong.

Huy Thu

NOUVELLES CONNEXES