Images de dirigeants de partis et d'État votant pour exercer leurs droits de citoyenneté

May 22, 2016 15:52

Accompagnés de près de 70 millions d'électeurs à travers le pays, le Secrétaire général, le Président, le Premier ministre et le Président de l'Assemblée nationale sont allés exercer leurs droits de citoyenneté ce matin.

Từ 7h sáng 225, Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng đã có mặt tại khu vực bầu cử số 3, phường Nguyễn Du, quận Hai Bà Trưng, Hà Nội để thực hiện quyền công dân
Le 22 mai à 7 heures du matin, le secrétaire général Nguyen Phu Trong était présent dans la circonscription n° 3, quartier Nguyen Du, district de Hai Ba Trung (Hanoï) pour exercer ses droits de citoyen.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng là một trong những cử tri đầu tiên của khu dân cư bỏ phiếu bầu cử.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a été l'un des premiers électeurs de la zone résidentielle à voter.
Tổng Bí thư Nguyễn Phú Trọng nhận lại tấm thẻ cử tri được đóng dấu xác nhận đã bỏ phiếu
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a reçu sa carte d'électeur tamponnée avec la confirmation de son vote.
Tại khu vực bầu cử số 8 phường Nhân Chính, quận Thanh Xuân, Hà Nội, Chủ tịch nước Trần Đại Quang và phu nhân đã có mặt từ sớm để thực hiện việc bỏ phiếu
Au bureau de vote n° 8, quartier de Nhan Chinh, district de Thanh Xuan (Hanoï), le président Tran Dai Quang et son épouse sont arrivés tôt pour voter.
Chủ tịch nước Trần Đại Quang và phu nhân cùng tham dự lễ chào cờ cùng đông đảo cử tri bỏ phiếu tại khu vực này
Le président Tran Dai Quang et son épouse ont assisté à la cérémonie de lever du drapeau avec de nombreux électeurs de cette région.
Phát biểu tại lễ khai mạc buổi bỏ phiếu, Chủ tịch nước Trần Đại Quang mong muốn cử tri hăng hái đi bầu cử đông đủ, sáng suốt lựa chọn những người tiêu biểu
S'exprimant lors de la cérémonie d'ouverture de la session de vote, le président Tran Dai Quang a espéré que les électeurs se rendraient aux urnes en grand nombre et choisiraient judicieusement des candidats représentatifs.
7h sáng 225, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc và phu nhân đã bỏ lá phiếu đầu tiên tại khu vực bầu cử số 8, khu phố Đông Thái, thị trấn Vĩnh Bảo, huyện Vĩnh Bảo, thành phố Hải Phòng
Le 22 mai à 7 heures du matin, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc et son épouse ont déposé leur premier bulletin de vote au bureau de vote n° 8, quartier Dong Thai, ville de Vinh Bao, district de Vinh Bao, ville de Hai Phong.
Trả lời báo chí sau khi hoàn thành trách nhiệm của một cử tri, Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc đề nghị các cơ quan chức năng thực hiện và đảm bảo tốt công tác phục vụ và tổ chức cuộc bầu cử,
Répondant à la presse après avoir rempli ses responsabilités d'électeur, le Premier ministre Nguyen Xuan Phuc a demandé aux agences compétentes d'assurer un bon service et une bonne organisation des élections.
Cùng hơn 69 triệu cử tri trong cả nước, trong vai trò là cử tri, Chủ tịch Quốc hội, Chủ tịch Hội đồng Bầu cử Quốc gia Nguyễn Thị Kim Ngân đã đi bỏ phiếu tại điểm bầu cử số 4, phường Vĩnh Phúc, quận Ba Đình, Hà Nội.
Avec près de 70 millions d'électeurs à l'échelle nationale, en tant qu'électrice, la présidente de l'Assemblée nationale et présidente du Conseil électoral national, Nguyen Thi Kim Ngan, s'est rendue au bureau de vote n° 4, quartier de Vinh Phuc, district de Ba Dinh, Hanoi.
Sau khi thực hiện quyền, nghĩa vụ công dân của mình, Chủ tịch Quốc hội, Chủ tịch Hội đồng Bầu cử Quốc gia đi kiểm tra, giám sát các điểm bầu trên địa bàn thành phố Hà Nội
Après avoir exercé ses droits et obligations en tant que citoyen, le Président de l'Assemblée nationale et le Président du Conseil national électoral ont inspecté et supervisé les bureaux de vote à Hanoi.

Selon VOV

NOUVELLES CONNEXES