Un métier unique de pêche au crabe de nuit sur la rivière Lam

July 19, 2016 08:55

(Baonghean.vn) - La pêche au crabe sur la rivière Lam commence le soir et dure jusqu'à 2-3 heures du matin le lendemain matin et apporte un bon revenu à certains ménages vivant le long de la rivière.

Hàng ngày, khi nước sông Lam xuống thấp, lúc trời bắt đầu tối, 1 số hộ gia đình (xã Thạch Sơn) bên sông Lam lại lên thuyền đi bắt cua.
Chaque jour, lorsque le niveau de l'eau de la rivière Lam baisse et qu'il commence à faire sombre, certains ménages le long de la rivière Lam dans la commune de Thach Son, district d'Anh Son, Nghe An montent sur leurs bateaux pour attraper des crabes.
Dụng cụ cần thiết để bắt là chiếc đèn pin đội đầu loại lớn.
L'outil nécessaire pour la capture est une grande lampe frontale.
Gia đình anh Trần Văn Dũng và chị Võ Thị Hiền cho hay, gia đình anh chị bắt cua từ hơn 1 năm nay. Người chèo thuyền đi theo, người lội xuống bắt từ Thạch Sơn lên đến Đỉnh Sơn rồi lại quay về.
La famille de M. Tran Van Dung et de Mme Vo Thi Hien (hameau 3) a déclaré pêcher des crabes depuis plus d'un an. Certains ont ramé en barque, d'autres ont pataugé pour pêcher des crabes de Thach Son à Dinh Son, puis sont revenus.
Những chú cua ban đêm thường bò vào bờ nằm nên việc bắt cũng dễ dàng hơn.
Lorsque l'eau est peu profonde et claire, les crabes rampent souvent jusqu'au rivage et s'y couchent, ce qui facilite leur capture. Mais lorsque l'eau est large et trouble, c'est très difficile, car même avec une lampe de poche, on ne peut pas les voir.
Đi 2 bên bờ như vậy khoảng 6-7 tiếng đồng hồ rất vất vả nhưng nhặt được nhiều cua hơn.
Marcher ainsi des deux côtés de la rive pendant environ 6 à 7 heures est très fatigant, mais vous pouvez ramasser plus de crabes.
Khi gặp loại cua có trứng người bắt thường thả ra để chúng tiếp tục sinh nở.
Lorsqu'ils attrapent des crabes avec des œufs, les gens les relâchent souvent pour qu'ils puissent continuer à se reproduire.
Có khi may mắn, anh Dũng tóm được 1 chú ếch to.
Parfois, s’il a de la chance, M. Dung attrape une grosse grenouille.
Nhưng cũng rất nguy hiểm khi phải thường xuyên gặp những loại rắn độc.
Mais il est également très dangereux de rencontrer régulièrement des serpents venimeux.
Cứ 1 khúc sông ngắn, chiếc thau tự chế của anh đã đầy ắp cua.
À chaque petit tronçon de la rivière, son bassin fait maison était rempli de crabes.
Cua được trút vào bao lưới chuẩn bị cho mẻ bắt tiếp theo.
Les crabes sont placés dans des filets en prévision de la prochaine capture.
Khoảng 2-3 giờ sáng, mọi người tập trung về bè kết thúc chuyến bắt cua đêm.
Vers 2-3 heures du matin, tout le monde s'est rassemblé sur le radeau pour terminer la sortie nocturne de pêche au crabe.
Thành quả sau 1 đêm bắt cua. Hiện tại giá mỗi kg cua gia đình anh Trần Văn Dũng nhập cho thương lái là 60 nghìn/kg. Tính ra mỗi ngày gia đình anh kiếm được 300-500 nghìn đồng.
Le résultat après une nuit de pêche aux crabes. Actuellement, le prix du kilo de crabe importé par la famille de M. Tran Van Dung auprès des commerçants est de 60 000 VND/kg. On estime que sa famille gagne entre 300 000 et 500 000 VND par jour.

Dao Tho - Huyen Trang

NOUVELLES CONNEXES