Une journée en mer pour les pêcheurs de Cua Hoi.

October 27, 2016 07:22

(Baonghean.vn) - Lors de leurs sorties de pêche, les pêcheursLes pêcheurs de Cua Hoi ne partent en mer que pour quelques jours. Cependant, ils accordent une attention particulière à la préparation de tout le matériel et les provisions nécessaires. Cette saison, la pêche est particulièrement abondante pour les pêcheurs de Cua Hoi.

Ngư dân Cửa Hội vẫn thường xuyên có những chuyến đánh cá trong vòng chưa đầy một ngày, thuyền đi từ chiều hôm nay cho đến sáng hôm sau sẽ cập bến. Những ngày ấy, từ 2 giờ chiều mỗi ngày, các thuyền tàu của ngư dân đã sẵn sàng chuẩn bị đầy đủ mọi thứ phục vụ cho chuyến đánh cá ngắn ngày ấy.
Dans la région de Cua Hoi, les pêcheurs pratiquent encore la pêche au large. Vers 14 heures chaque jour, ils s'affairent généralement à préparer leur sortie de pêche.
Lưới là ngư cụ không thể thiếu với bất cứ ngư dân nào, bởi đó là một trong những dụng cụ đánh cá hiệu quả từ xưa tới nay.
Chaque après-midi, les pêcheurs commencent à remonter leurs filets sur le bateau après avoir réparé les déchirures causées par la pêche de la veille.
Để vượt sóng ra khơi, những bữa ăn đêm từ tay các đầu bếp vùng biển là không thể thiếu. Trong ảnh, một món cá xay được “đầu bếp” trên thuyền của ngư dân phường Nghi Hải được chuẩn bị sẵn sàng cho bữa tối trên biển.
Bien que le temps passé en mer soit court, les membres d'équipage préparent proactivement les repas à bord. La photo montre un « cuisinier » sur un bateau de pêche Nghi Hai préparant du poisson haché pour le dîner en mer.
 Và rửa lá chè xanh để nấu nước chè phục vụ các thuyền viên trên tàu.
À bord, les membres d'équipage peuvent également se voir « servir » du thé vert chaud et rafraîchissant.
Đá lạnh cũng là một trong những thứ không thể thiếu trên thuyền trước mỗi chuyến ra khơi. Những con cá, mực khi cập bến đòi hỏi phải được ướp lạnh bằng đá để đảm bảo độ tươi ngon
La glace est également indispensable à bord avant chaque sortie de pêche. Poissons et calmars, une fois arrivés au quai, doivent être réfrigérés avec de la glace pour garantir leur fraîcheur.
Và những chiếc thuyền mủng được đưa lên thuyền lớn...
Et les petites embarcations furent également chargées à bord du navire...
Khoảng 3 giờ chiều tại cảng cá Cửa Hội, người ta luôn bắt gặp hình ảnh những người vợ, người mẹ mang thức ăn cho chồng, cho con để chuẩn bị cho chuyến đánh cá sắp tới.
Vers 15 heures, au port de pêche de Cua Hoi, on voit souvent des femmes et des mères transporter de la nourriture pour leurs maris et leurs enfants, les préparant pour leurs sorties de pêche.
Thuyền về đầy ắp cá tôm...
Les navires sont rentrés au port à 5 heures du matin le lendemain.
Gần 5 giờ sáng hôm sau, cảng cá Cửa Hội bắt đầu nhộn nhịp bởi thuyền cá đi chiều hôm qua đã cập bến. Ngư dân, người nhà và cả các tiểu thương hội tụ về đây vô cùng nhộn nhịp. Tất cả đều chờ những con cá, tôm, mực tươi cập bến.
À ce moment-là, le port de pêche de Cua Hoi s'animait également. Les propriétaires de bateaux, les pêcheurs, leurs proches et même les petits commerçants s'y rassemblaient, tous se préparant pour une journée chargée d'achats et de ventes.
Niềm vui của những người vợ bởi sau chuyến ra khơi đêm qua, chồng và các thuyền viên đã mang về cho mình những đầy ắp cá, hai con cá diêu hồng là thành quả đáng mừng nhất trong chuyến đi ấy.
La joie de cette femme était due à la réussite de la sortie de pêche de son mari.
 Một ngư dân cũng vui mừng khi đánh được những chú cá nhồng to lớn và tươi ngon
Un pêcheur était ravi d'avoir attrapé de gros et délicieux barracudas.
Những khay cá tươi ngon được chuyển bằng thuyền thúng lên cảng
Des plateaux de poisson frais sont transportés jusqu'au port par des bateaux-paniers.
Những thuyền mủng đựng đầy cá đang chờ được đưa lên bến mang bán cho các tiểu thương.
Les crevettes et les poissons seront acheminés par de petits commerçants vers les marchés de la ville de Vinh et de ses environs.

Tian Tian

ACTUALITÉS CONNEXES