Déclaration conjointe Vietnam-Laos
Lors de la visite officielle d'amitié du secrétaire général Nguyen Phu Trong et de la délégation de haut niveau du Parti en République démocratique populaire lao, les deux parties ont publié une déclaration conjointe Vietnam-Laos.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong et le secrétaire général et président du Laos, Bounhang Volachith, à l'Université nationale du Laos. Photo : Tri Dung/VNA. |
1. À l'invitation du secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao et président de la République démocratique populaire lao, Bounnhang Volachith, le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien, Nguyen Phu Trong, et une délégation de haut niveau du Parti et de l'État de la République socialiste vietnamienne ont effectué une visite officielle amicale en République démocratique populaire lao du 24 au 26 novembre 2016.
Au cours de sa visite, le secrétaire général Nguyen Phu Trong s'est entretenu avec le secrétaire général et président Bounnhang Volachith ; a rencontré le Premier ministre Thongloun Sisoulith et le président de l'Assemblée nationale Pany Yathotou ; a reçu le président du Comité central du Front laotien pour la construction nationale Saysomphone Phomvihane ; le président de l'Association d'amitié Lao-Vietnam Vilayvong Butdakham ; et a rendu visite à d'anciens hauts dirigeants du Parti et de l'État laotiens ; a visité et discuté avec le personnel, les professeurs et les étudiants de l'Université nationale du Laos ; et a visité plusieurs établissements économiques et culturels dans la capitale Vientiane et la province de Bolikhamxay.
Au cours des entretiens et des réunions, qui se sont déroulés dans une atmosphère d'amitié chaleureuse, de solidarité particulière et de confiance mutuelle, les deux parties se sont informées mutuellement de la situation de chaque parti et pays quant à la mise en œuvre des résolutions de leurs congrès respectifs ; elles ont échangé des points de vue sur les politiques et les mesures visant à approfondir, à rendre plus efficace et plus concrète l'amitié traditionnelle, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos ; et elles ont également échangé des opinions sur des questions régionales et internationales d'intérêt commun.
2. Le secrétaire général Nguyen Phu Trong, le secrétaire général et président Bounnhang Volachith et d'autres hauts dirigeants laotiens ont sincèrement félicité chaque pays pour ses grandes réalisations, d'une importance historique majeure, au cours des 30 dernières années de réformes, ainsi que pour les résultats importants obtenus dans la mise en œuvre des résolutions des congrès respectifs des partis. Ils ont exprimé leur ferme conviction que, sous la direction du Parti communiste vietnamien et du Parti révolutionnaire populaire laotien, la réforme, la construction et la défense de la patrie au Vietnam et au Laos continueront de remporter de nombreux succès nouveaux et plus importants, contribuant à faire du Vietnam et du Laos des nations toujours plus prospères et fortes, et renforçant sans cesse la position et le prestige des deux pays dans la région et dans le monde.
3. Les deux parties affirment que l’amitié traditionnelle, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos, méticuleusement cultivées par le grand président Ho Chi Minh et le président bien-aimé Kaysone Phomvihane, le président Souphanouvong et les générations successives de dirigeants des deux partis, des deux États et des peuples des deux pays, constituent un atout commun inestimable pour les deux partis et les deux nations, et un principe fondamental pour l’existence et le développement de chaque pays.
Les deux parties se sont sincèrement remerciées mutuellement pour l'immense, précieux, chaleureux et loyal soutien et l'assistance que les deux partis, les deux États et les peuples des deux pays se sont apportés tout au long du processus de libération et de réunification nationale par le passé, ainsi que dans le processus actuel de rénovation, de construction, de développement et de protection du pays.
Les deux parties ont exprimé leur grande joie et leur enthousiasme face au fait que l'amitié traditionnelle, la solidarité particulière et la coopération globale entre le Vietnam et le Laos se renforcent et se développent constamment, devenant de plus en plus profondes, concrètes et efficaces dans tous les domaines, au milieu d'une situation mondiale et régionale complexe et en constante évolution.
En cette période révolutionnaire, alors que les deux partis et les deux pays s'efforcent d'atteindre les objectifs et les objectifs fixés par leurs congrès respectifs, la protection, la préservation et le développement de cette relation de solidarité essentielle constituent une responsabilité partagée par les deux partis, les deux États et les peuples des deux pays, en particulier la jeune génération, au regard de l'histoire des deux nations. Ceci garantit le développement durable et l'avenir des deux pays et contribue positivement à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.
4. Les deux parties sont convenues de renforcer leurs relations politiques ; de maintenir des réunions et des contacts réguliers entre les dirigeants de haut niveau des deux partis et des deux pays ; de continuer à consolider, améliorer et renforcer l'efficacité des mécanismes de coopération entre les deux partis et les deux pays ; d'élargir la coopération et l'assistance mutuelle entre les comités des partis, les ministères, les départements, les commissions de l'Assemblée nationale, le Front de la patrie, les organisations de masse, les organisations populaires et les collectivités locales des deux pays ; et d'approfondir les échanges sur la théorie et la pratique, ainsi que sur les expériences en matière de construction du parti, de construction du système politique, de développement socio-économique et d'intégration internationale.
Mettre l’accent sur la formation et le perfectionnement des cadres, notamment des dirigeants et des gestionnaires à tous les niveaux ; promouvoir la sensibilisation et l’éducation sur la relation spéciale entre le Vietnam et le Laos auprès des cadres, des membres du Parti et de toutes les couches de la population, en particulier les jeunes générations des deux pays ; coordonner la réussite des activités commémorant le 55e anniversaire de l’établissement des relations diplomatiques et le 40e anniversaire de la signature du Traité d’amitié et de coopération en 2017 ; poursuivre la coordination de la réalisation de plusieurs projets et de la restauration des vestiges historiques liés à la solidarité particulière entre le Vietnam et le Laos dans chaque pays.
5. Les deux parties ont réaffirmé l'importance de la coopération et se sont engagées à œuvrer ensemble pour la promouvoir, l'élargir et en renforcer l'efficacité dans les domaines économique, culturel, éducatif, scientifique et technologique, dans le contexte actuel de mondialisation et d'intégration internationale. En conséquence, elles ont convenu de coordonner efficacement leurs efforts afin de tirer parti du potentiel et des atouts de chaque pays, et de mettre en œuvre efficacement les accords de haut niveau, les accords de coopération bigouvernementaux, ainsi que les programmes et plans de coopération entre ministères, agences et collectivités territoriales. La priorité sera accordée au renforcement des liens entre les deux économies, notamment en matière d'institutions, d'infrastructures de transport, d'énergie, de tourisme et d'utilisation optimale des ports maritimes vietnamiens.
Dans le même temps, des mesures spécifiques devraient être prises pour assurer le bon déroulement et la qualité des projets d'investissement vietnamiens au Laos, accroître le volume des échanges commerciaux bilatéraux, gérer et utiliser efficacement les fonds d'aide vietnamiens destinés au Laos et améliorer la qualité de la coopération dans les domaines de l'éducation, de la formation et du développement des ressources humaines.
Les deux parties ont convenu de continuer à faciliter le séjour, le travail et les études des citoyens de l'autre dans chaque pays, conformément aux lois de chaque pays et aux pratiques internationales.
6. Les deux parties sont convenues de renforcer leur coopération en matière de défense et de sécurité afin de maintenir la stabilité politique, la sécurité, l'ordre et la sécurité sociale dans chaque pays ; de mettre en œuvre efficacement les accords de coopération en matière de défense et de sécurité ; de renforcer la coordination dans la gestion et la construction d'une frontière vietnamienne-laotienne pacifique, amicale, coopérative et durable ; de poursuivre la mise en œuvre effective de l'Accord gouvernemental relatif au règlement des questions liées à la libre migration et aux mariages non enregistrés dans les zones frontalières des deux pays ; de coordonner étroitement leurs efforts en matière de prévention et de lutte contre la criminalité transnationale, notamment la contrebande et le trafic de stupéfiants ; et de poursuivre leurs efforts de coordination pour la recherche, l'exhumation et le rapatriement des dépouilles des soldats volontaires et des experts vietnamiens morts au Laos.
7. Les deux parties sont convenues de partager rapidement les informations et de coordonner étroitement leurs actions au sein des instances internationales et régionales, notamment les Nations Unies, l’ASEAN et les mécanismes de coopération sous-régionaux, contribuant ainsi au maintien d’un environnement international pacifique, stable, coopératif et propice au développement en Asie du Sud-Est et dans le monde. Le Vietnam félicite et apprécie vivement le Laos pour le succès de l’organisation de ses activités durant sa présidence de l’ASEAN en 2016. Le Laos remercie sincèrement le Vietnam pour son soutien et son étroite coopération qui lui ont permis de s’acquitter pleinement de ses responsabilités à la tête de l’ASEAN.
Les deux parties sont convenues de continuer à renforcer leur coopération et à se coordonner étroitement entre elles et avec les pays et organisations internationales concernés afin de gérer et d'utiliser les ressources en eau du Mékong de manière durable et efficace, tout en assurant un équilibre harmonieux des intérêts entre les populations des pays du bassin du Mékong ; et de renforcer la coordination avec le Cambodge afin de mettre en œuvre efficacement les accords conclus entre les trois Premiers ministres du Cambodge, du Laos et du Vietnam sur le Triangle de développement.
Les deux parties ont réaffirmé l'importance du maintien de la paix, de la stabilité, de la sécurité et de la sûreté en mer de Chine méridionale ; elles sont convenues de promouvoir le règlement pacifique des différends en mer de Chine méridionale sur la base du droit international, notamment de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 (CNUDM) ; et de collaborer avec les parties concernées pour mettre pleinement et efficacement en œuvre la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC) et pour parvenir rapidement à un Code de conduite en mer de Chine méridionale (COC), contribuant ainsi à la préservation de la paix, de la sécurité, de la stabilité, de la coopération et du développement dans la région et dans le monde.
8. Le secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien, Nguyen Phu Trong, a informé le secrétaire général du Comité central du Parti révolutionnaire populaire lao, le président de la République démocratique populaire lao, Bounnhang Volachith, et d'autres hauts dirigeants laotiens que : le Parti, l'État et le peuple vietnamiens font don au Parti, à l'État et au peuple laotiens du bâtiment de l'Assemblée nationale sur la place That Luang, à Vientiane, et le secrétaire général Nguyen Phu Trong fait don d'un bâtiment de lycée dans la province de Bolykhamxay.
Au nom du Parti, de l'État et du peuple laotien, le secrétaire général et président Bounnhang Volachith a sincèrement remercié le Parti, l'État et le peuple vietnamiens pour les dons significatifs et la profonde solidarité entre le Vietnam et le Laos.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong et le secrétaire général et président Bounnhang Volachith ont assisté à la cérémonie de signature des documents de coopération entre les deux pays : un mémorandum d’entente relatif au don d’un bâtiment de l’Assemblée nationale laotienne ; un mémorandum d’entente relatif au don d’un lycée à la province de Bolikhamxay ; et un accord de coopération entre le Département de la mobilisation des masses du Comité central du Parti communiste vietnamien et le Comité central du Front laotien pour la construction nationale pour la période 2016-2020.
Des accords ont été conclus entre le gouvernement vietnamien et le gouvernement laotien concernant l'ajustement de l'accord sur la stratégie de coopération Vietnam-Laos dans les provinces de Hua Phan et Xieng Khouang au Laos jusqu'en 2020 ; un accord entre le ministère des Transports du Vietnam et le ministère des Travaux publics et des Transports du Laos concernant l'investissement dans la construction de l'autoroute Hanoï-Vientiane ; un accord entre le ministère des Transports du Vietnam et le ministère des Travaux publics et des Transports du Laos concernant le plan quinquennal (2016-2020) de mise en œuvre du mémorandum d'entente sur la stratégie de coopération en matière de transport Vietnam-Laos ; et un mémorandum d'entente entre le ministère de l'Industrie et du Commerce du Vietnam et le ministère de l'Industrie et du Commerce du Laos concernant la création d'un site web conjoint de coopération économique et commerciale.
9. Les deux parties ont vivement apprécié les résultats positifs et la profonde signification de la visite d'amitié officielle du secrétaire général Nguyen Phu Trong en République démocratique populaire lao, qui contribue au développement accru de l'amitié traditionnelle, de la solidarité particulière et de la coopération globale entre le Vietnam et le Laos, les rendant plus profondes, plus concrètes et plus efficaces, répondant aux aspirations des peuples des deux pays et contribuant à la paix, à la stabilité, à la coopération et au développement dans la région et dans le monde.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a sincèrement remercié le Parti, l'État et le peuple du Laos, et a remercié le secrétaire général et président Bounnhang Volachith ainsi que les autres hauts dirigeants du Parti et de l'État laotiens pour leur accueil chaleureux et fraternel, qui a démontré de manière éclatante la relation étroite, loyale et pure de solidarité, d'amitié et de fraternité entre les deux partis, les deux États et les peuples du Vietnam et du Laos.
Le secrétaire général Nguyen Phu Trong a respectueusement invité le secrétaire général et président Bounnhang Volachith ainsi que d'autres hauts responsables du Parti et de l'État laotiens à se rendre au Vietnam. Le secrétaire général et président Bounnhang Volachith et les hauts responsables du Parti et de l'État laotiens l'ont sincèrement remercié et ont accepté avec plaisir l'invitation ; les dates précises de la visite seront fixées par voie diplomatique.
Vientiane, le 25 novembre 2016
Selon baotintuc.vn
