Activités exceptionnelles du gouvernement et du Premier ministre la semaine dernière
(Baonghean.vn) - Renforcer la gestion et la réhabilitation des toxicomanes ; 5 critères pour les districts pauvres appliqués pour la période 2017-2020 ; Avoir 4 rangs de fonctionnaires pour la gestion du marché ; Compléter le financement pour assurer le trafic fluvial ; Examiner et inspecter la situation des importations de voitures en tant que cadeaux ;... sont les orientations et les opérations en suspens du gouvernement et du Premier ministre la semaine dernière.
1 - Renforcement de la prise en charge et du traitement de la toxicomanie
![]() |
Augmenter la production pour développer l’économie domestique. |
Le Premier ministre vient de publier le communiqué officiel n° 1995/CD-TTg daté du 7 novembre 2016 sur le renforcement de la gestion et du travail de réadaptation dans les centres de désintoxication.
Afin de mettre en œuvre la résolution n° 77/2014/QH13, qui comprend le contenu sur l'élimination des difficultés et des obstacles à l'envoi des toxicomanes sans résidence stable vers des centres de désintoxication obligatoire, le gouvernement a publié les résolutions suivantes : n° 98/NQ-CP du 26 décembre 2014 sur le renforcement et la promotion du contrôle des drogues et de la réadaptation dans la nouvelle situation ; résolution n° 86/NQ-CP, n° 97/NQ-CP, résolution de la réunion ordinaire du gouvernement en septembre et octobre 2016 sur le renforcement de la gestion et l'amélioration de l'efficacité opérationnelle des centres de désintoxication.
Le Premier ministre a publié la décision n° 2596/QD-TTg du 28 décembre 2013 sur l'innovation dans le travail de réhabilitation des toxicomanes au Vietnam jusqu'en 2020 ; la décision n° 1640/QD-TTg du 14 juillet 2016 approuvant la planification du réseau d'établissements de réhabilitation des toxicomanes au Vietnam jusqu'en 2020, avec une vision jusqu'en 2030.
2 à 5 critères pour les quartiers pauvres appliqués pour la période 2017-2020
![]() |
Augmenter la production pour développer l’économie domestique. |
Le Premier ministre vient d'émettre des critères pour les quartiers pauvres applicables pour la période 2017-2020, avec 5 critères spécifiques.
Critères sur le taux de ménages pauvres et de ménages quasi pauvres selon la norme de pauvreté multidimensionnelle appliquée pour la période 2016 - 2020 ; Critères sur le revenu moyen par habitant dans le district ; Critères sur le taux de communes en situation extrêmement difficile dans le nombre total de communes du district.
Critères régionaux : District en zone montagneuse, de hautes terres ou autre zone ; Critères sur le ratio des ménages appartenant à des minorités ethniques par rapport au nombre total de ménages dans le district.
Les principes d’évaluation des quartiers pauvres garantissent la publicité, la transparence et la cohérence du système de critères d’évaluation permettant de prendre en compte d’autres quartiers pauvres et de reconnaître les quartiers qui ont échappé à la pauvreté.
3 - Renforcer la gestion et assurer la sécurité alimentaire
![]() |
Photo d'illustration. |
Le vice-Premier ministre Vu Duc Dam a demandé aux ministères, aux branches et aux localités de continuer à mettre en œuvre strictement les tâches et les solutions conformément aux directives du Premier ministre dans la directive n° 13/CT-TTg du 9 mai 2016 sur le renforcement des responsabilités de gestion de l'État et la garantie de la sécurité alimentaire.
Le Vice-Premier Ministre a chargé le Ministère de la Santé de présider et de coordonner avec le Ministère de l'Industrie et du Commerce, le Ministère de l'Agriculture et du Développement Rural, le Comité Populaire de Hanoi et le Comité Populaire de Ho Chi Minh-Ville pour résumer d'urgence la mise en œuvre pilote de l'inspection spécialisée de la sécurité alimentaire à Hanoi et Ho Chi Minh-Ville, et faire des propositions concrètes à ce sujet dans les temps à venir.
Coordonner avec les comités populaires de Hanoi et de Ho Chi Minh-Ville pour élargir la portée du projet pilote à Hanoi et à Ho Chi Minh-Ville conformément aux directives du Premier ministre dans les avis n° 327/TB-VPCP du 13 octobre 2016 et 344/TB-VPCP du 23 octobre 2016 du Bureau du gouvernement.
4 - Il existe 4 niveaux de fonctionnaires dans la gestion des marchés
![]() |
Illustration |
Décret réglementant les grades des fonctionnaires de la gestion du marché, les moyens de travail et les uniformes des forces de gestion du marché, ainsi que le pouvoir d'émettre des décisions d'inspection.
Dans lequel, les fonctionnaires de la gestion du marché sont ceux qui sont recrutés pour travailler dans les agences de gestion du marché conformément aux dispositions de la loi sur les cadres et les fonctionnaires et sont formés, encouragés professionnellement et nommés aux rangs des fonctionnaires de la gestion du marché.
Les fonctionnaires de la gestion du marché doivent garantir les normes des fonctionnaires conformément aux dispositions de la loi sur les cadres et les fonctionnaires et aux normes professionnelles et techniques spécifiques selon le rang du fonctionnaire de la gestion du marché.
Selon le décret, il existe 4 niveaux de fonctionnaires chargés de la gestion des marchés, à savoir : 1- Contrôleur principal des marchés ; 2- Contrôleur principal des marchés ; 3- Contrôleur des marchés ; 4- Contrôleur intermédiaire des marchés.
5 - Création du Comité national de pilotage du développement de l'électricité
![]() |
Illustration |
Le Premier ministre vient de publier une décision visant à créer le Comité national de pilotage sur le développement de l'électricité (Comité de pilotage) pour aider le gouvernement et le Premier ministre à diriger la mise en œuvre du Plan national de développement de l'électricité et des principaux projets électriques.
Conformément à la décision, le chef du comité directeur est le vice-Premier ministre Trinh Dinh Dung. Les chefs adjoints du comité directeur sont : le ministre de l'Industrie et du Commerce (permanent) ; le vice-ministre de l'Industrie et du Commerce ; le vice-ministre de la Construction.
Les membres du comité directeur sont : Un vice-ministre ou équivalent des ministères et agences suivants : ministère de la Planification et de l'Investissement, ministère des Finances, ministère des Ressources naturelles et de l'Environnement, ministère de l'Agriculture et du Développement rural, ministère des Sciences et de la Technologie, Banque d'État du Vietnam, Bureau du gouvernement.
Inviter un vice-président de la Commission des sciences, de la technologie et de l'environnement de l'Assemblée nationale à rejoindre le comité directeur. Le président du conseil d'administration des sociétés suivantes : Électricité du Vietnam, Pétrole et gaz du Vietnam, Industrie charbonnière et minière du Vietnam est également membre du comité directeur.
6 - Financement supplémentaire pour assurer le trafic fluvial
![]() |
Illustration |
Le Premier ministre vient de décider d'ajouter 50 milliards de VND au budget du ministère des Transports pour 2016, dans le cadre des prévisions de dépenses économiques du budget central, afin de mener à bien la mission d'assurer le trafic sur les voies navigables nationales.
Le budget ci-dessus est utilisé pour réaliser : le nettoyage des récifs sur la voie navigable de la rivière Dong Nai (30 milliards de VND) ; le dragage du canal pour assurer les normes des voies navigables intérieures de l'estuaire de Nhat Le, province de Quang Binh (10 milliards de VND) ; le dragage de la voie navigable Hoi An - Cu Lao Cham (10 milliards de VND).
Le Premier ministre a demandé que la gestion et l'utilisation des fonds supplémentaires soient effectuées conformément à la réglementation en vigueur. Le ministère des Transports ajustera proactivement le budget 2016 alloué à la carrière économique des voies navigables intérieures afin de mener à bien la mission de régulation du trafic et de prévention de la dérive des ponts sur les voies navigables nationales.
7 - Prévenir les conflits d'informations sur le réseau
![]() |
Illustration |
Le gouvernement a publié le décret 142/2016/ND-CP stipulant les principes, le contenu, les mesures, la coopération internationale et les responsabilités des agences, organisations et individus pour les activités visant à prévenir les conflits d'information sur Internet au Vietnam.
Le décret stipule clairement que la prévention des conflits d’information sur le réseau consiste à mettre en œuvre des mesures technologiques et techniques pour surveiller, détecter, alerter, identifier l’origine, filtrer, résoudre et éliminer les conflits d’information sur le réseau.
Les organismes professionnels de prévention des conflits d'information sur le réseau sont des unités professionnelles du ministère de la Défense nationale, du ministère de la Sécurité publique et du ministère de l'Information et des Communications chargées de conseiller, d'organiser et de mettre en œuvre directement la prévention des conflits d'information sur le réseau (ci-après dénommées organismes professionnels).
La prévention des conflits d'information sur Internet doit garantir des conditions, un ordre, des procédures, des formes et des autorités corrects, tels que prescrits par la loi et conformément aux traités internationaux auxquels la République socialiste du Vietnam est membre.
8 - Soutien du système de chaîne du froid pour la vaccination
![]() |
Illustration |
Le vice-Premier ministre Vu Duc Dam a chargé le ministère de la Santé de présider et de coordonner avec le ministère de la Planification et de l'Investissement et le ministère des Finances la détermination des sources de financement des investissements pour soutenir le système de chaîne du froid dans le cadre de l'élargissement de la vaccination au cours de la période 2017-2020 ; rapport au Premier ministre pour examen et décision.
Au fil des ans, une surveillance à l’appui des sites de vaccination a été effectuée régulièrement, y compris une surveillance sur les sites de campagne et de vaccination de routine.
En particulier, le système de chaîne du froid pour la conservation des vaccins destinés à la vaccination élargie a également été renforcé. Avec le soutien du gouvernement vietnamien et des organisations internationales, les points de vaccination des communes et des quartiers ont été dotés de suffisamment de bouchons à vaccins, assurant ainsi la conservation au froid des vaccins depuis l'entrepôt jusqu'au point de vaccination. Les entrepôts de vaccins des centres de médecine préventive provinciaux et de district sont également dotés d'équipements de stockage au froid conformes aux normes internationales, notamment de réfrigérateurs, de congélateurs et de glacières pour la conservation et le transport des vaccins lors des vaccinations régulières et des campagnes de vaccination. L'objectif est de garantir la qualité des services de vaccination.
9 - Ajustement du projet de construction de ponts ruraux dans les provinces montagneuses
![]() |
Illustration |
Le Premier ministre a donné son accord de principe pour adapter le projet de construction de ponts ruraux dans les provinces montagneuses du Nord, la région centrale et les hauts plateaux du Centre au cours de la période 2014-2020.
Le Premier ministre a chargé le Comité central de l'Union de la jeunesse communiste Ho Chi Minh de recevoir les avis des ministères du Plan et de l'Investissement, des Finances et des Transports, d'achever le projet et de l'envoyer au ministère du Plan et de l'Investissement pour présider et coordonner avec le ministère des Finances l'évaluation des sources de capitaux et la capacité d'équilibrer le capital conformément aux dispositions de la loi sur l'investissement public.
Le Comité central de l'Union de la Jeunesse communiste Hô Chi Minh préside et coordonne avec les comités populaires des provinces et villes concernées l'adaptation du chantier du pont, en veillant au respect de la planification et des conditions locales. En fonction de ses capacités financières, le Comité central de l'Union de la Jeunesse communiste Hô Chi Minh approuve l'adaptation du projet conformément à ses compétences et à la réglementation.
10 - Examiner et inspecter la situation des importations de voitures en guise de cadeaux.
![]() |
Illustration |
Le vice-Premier ministre Vuong Dinh Hue a chargé le ministère des Finances de continuer à diriger la révision et la collecte complète des taxes conformément à la loi sur les voitures importées en guise de cadeaux, non seulement en 2016 mais aussi les années précédentes.
Parallèlement, clarifier et proposer la gestion des responsabilités des unités et des individus concernés dans le travail de prévention et de lutte contre la contrebande et la fraude commerciale des voitures importées, y compris les cadeaux ; faire rapport au Premier ministre sur les résultats de la mise en œuvre en décembre 2016.
Le ministère des Finances présidera et coordonnera avec les agences compétentes la révision urgente de toutes les réglementations en vigueur sur les douanes et les importations et exportations, en particulier sur l'importation d'automobiles et d'autres biens de valeur sous forme de cadeaux, afin de disposer de solutions appropriées pour améliorer l'efficacité de la gestion de l'État, surmonter rapidement les lacunes, en particulier sur la déclaration de la valeur fiscale douanière et profiter des politiques d'évasion fiscale.
Paix
(Synthétique)