Faites un tour pour voir les célébrations traditionnelles du Nouvel An dans les pays asiatiques

January 27, 2017 19:19

(Baonghean.vn) - Le Nouvel An lunaire est toujours la période la plus importante de l'année pour les pays asiatiques. Découvrons comment ils célèbrent le Têt dans ces pays !

Chine

Các vật trang trí màu đỏ, mang không khí lễ hội xuất hiện khắp Trung Quốc. Người dân đã bắt đầu sắm sửa, trang hoàng nhà cửa để đón dịp lễ lớn và quan trọng nhất trong năm. Ảnh: Getty.

Comme le Vietnam, la Chine célèbre chaque année le Nouvel An lunaire le premier mois du calendrier lunaire. C'est la fête la plus importante de l'année pour les Chinois, appelée Fête du Printemps. La date du réveillon diffère du calcul occidental, car elle est calculée selon le calendrier lunaire. Le Nouvel An lunaire est calculé à partir du premier jour du premier mois lunaire et se termine le jour de la Fête des Lanternes, le 15e jour du premier mois lunaire.

Cúng tổ tiên là việc hệ trọng trong ngày Tết. Người Trung Quốc cúng tổ tiên thường dâng
Le culte des ancêtres est un événement important pendant le Têt. Les Chinois vénèrent leurs ancêtres en offrant « trois vies » : du poulet, du porc et du poisson. Les deux premiers plats sont essentiels et doivent être bouillis, ainsi que le banh tet, le tofu, les fruits… Chaque aliment est recouvert de papier rouge. Après avoir allumé des bougies et de l'encens, il faut s'agenouiller et prier.
Ở nhiều vùng, người dân ăn tết với nhiều tập tục truyền thống khác nhau, nhưng tối 30 tết cả gia đình quây quần cùng ăn bữa đoàn tụ, thì bất kể là miền Nam hay miền Bắc đều không thể thiếu được. Ở miền Nam, bữa cơm đoàn tụ thường có hơn chục món, trong đó nhất định phải có đậu phụ và cá, để cầu
Dans de nombreuses régions, les gens célèbrent le Têt avec des coutumes traditionnelles variées. Mais le soir du 30, toute la famille se réunit pour un repas de retrouvailles, que l'on soit au Sud ou au Nord. Dans le Sud, ce repas comprend généralement plus d'une douzaine de plats, dont du tofu et du poisson, pour prier pour la prospérité. Dans le Nord, il est souvent accompagné de raviolis que toute la famille enveloppe dans une fine pellicule de farine, enveloppée dans une délicieuse viande, bouillie et égouttée. Toute la famille se réunit autour du plateau pour savourer un repas convivial.

Corée

Tết cổ truyền của Hàn Quốc được goại là Seollal. Đây là ngày nghỉ quan trọng nhất theo truyền thống Hàn Quốc, gồm một loạt lễ hội, bắt đầu từ Mùng 1 Tết. Seollal kéo dài trong 3 ngày được coi là quan trọng hơn hẳn ngày đầu năm Dương lịch dù Seollal cũng còn được dùng để chỉ Tết Tây.
Le Nouvel An coréen traditionnel s'appelle Seollal. C'est la fête la plus importante de la tradition coréenne, composée d'une série de festivités commençant le premier jour du Nouvel An lunaire. Seollal dure trois jours et est considéré comme plus important que le premier jour du calendrier grégorien, bien que Seollal soit également utilisé pour désigner le Nouvel An occidental.
Giống Việt Nam, năm mới ở Hàn Quốc chính thức bắt đầu tính từ 1/1 Âm lịch nhưng trên thực tế, không khí Tết đã tràn ngập từ những ngày cuối năm. Vào ngày 30 Tết, các gia đình đều đã dọn vệ sinh nhà cửa sạch sẽ. Buổi tối trước giao thừa, họ thường tắm bằng nước nóng để tẩy trần. Các thanh tre được đốt trong nhà lúc giao thừa để xua đuổi tà ma. Đêm giao thừa không ai ngủ vì theo truyền thuyết, nếu ngủ thì sáng hôm sau sẽ bị bạc trắng cả lông mi và đầu óc kém minh mẫn khi thức dậy. Trong những ngày này, nhà nào cũng treo Bok jo ri (xẻng bằng rơm dùng hốt thóc gạo rơi vãi) ngoài cửa với mong muốn nhận được phúc lộc quanh năm.
Comme au Vietnam, le Nouvel An en Corée commence officiellement le 1er du premier mois lunaire, mais en réalité, l'atmosphère du Têt imprègne les derniers jours de l'année. Le 30 du Têt, les familles nettoient leurs maisons. La veille du réveillon, elles prennent souvent un bain chaud pour se purifier. Des bâtons de bambou sont brûlés dans la maison le soir du réveillon pour éloigner les mauvais esprits. Personne ne dort le soir du réveillon, car, selon la légende, s'ils dorment, leurs cils blanchiront le lendemain matin et leur esprit sera moins clair au réveillon. Durant ces journées, chaque maison accroche un Bok jo ri (une pelle en paille utilisée pour ramasser le riz renversé) devant sa porte, dans l'espoir de recevoir des bénédictions tout au long de l'année.

Le jour de l'An, les Coréens portent le hanbok traditionnel coloré et rendent hommage à leurs ancêtres au matin. Ils mangent souvent du « tteokguk » (soupe de galettes de riz) le matin. Après avoir mangé du « tteokguk », la nouvelle année commence véritablement. Les Coréens croient que manger du « tteokguk » le premier matin de l'année porte bonheur. Les Coréens accueillent joyeusement le Nouvel An (lunaire et solaire) en visitant la côte Est, notamment les villes de Gangneung et Donghae, dans la province de Gangwon, où ils admirent les premiers rayons du soleil se lever le premier jour de l'année.

Hong Kong

Les Hongkongais célèbrent également le Nouvel An lunaire traditionnel, comme au Vietnam. À Hong Kong, le Nouvel An lunaire est célébré avec de nombreuses activités.
Hội chợ hoa đón mừng năm mới: Hội chợ hoa kéo dài từ 25 đến 30 Tết âm lịch. Hội chợ này cũng sẽ không thể thiếu những loại cây quen thuộc của mùa xuân như ở các chợ hoa Việt Nam. Bởi đối với người châu Á, đó chính là biểu tượng cho những gì tốt đẹp và may mắn nhất trong năm mới. Trong số đó phải kể đến, cây quất, thủy tiên và mẫu đơn tượng trưng cho sự thịnh vượng và may mắn, cây đào tượng trưng cho vẻ đẹp lãng mạn mang tính truyền thống, cây quýt giúp mang lại cho người mua những mối quan hệ bền vững và cuộc sống hôn nhân hạnh phúc, con cháu đề huề.
À Hong Kong, la Foire aux Fleurs du Nouvel An est une particularité : elle se déroule du 25 au 30 du Nouvel An lunaire. On y trouve également des plantes printanières familières, comme sur les marchés aux fleurs vietnamiens. Pour les Asiatiques, elles sont le symbole des meilleures choses et des plus belles aubaines pour la nouvelle année. Parmi elles, les kumquats, les jonquilles et les pivoines symbolisent la prospérité et la chance, les pêchers la beauté romantique traditionnelle, et les mandariniers contribuent à la construction de relations durables et à une vie de couple heureuse et riche en enfants.
Vào ngày đầu tiên của năm mới, người Hồng Kông tập trung ở cảng Tsim Sha Tsui, xem các vũ đoàn nghệ thuật, các nhân vật Disney diễu hành trong tiếng nhạc rộn rã. Ngày mùng 2 Tết, mọi người lại rủ nhau đến cảng Victoria, thưởng thức màn biểu diễn pháo hoa kéo dài 20 phút - được xem là một trong những màn bắn pháo hoa đẹp nhất Thế Giới.
Le premier jour de la nouvelle année, les Hongkongais se rassemblent au port de Tsim Sha Tsui pour admirer les troupes de danse et les personnages de Disney défiler au rythme de la musique. Le deuxième jour de la nouvelle année, les Hongkongais se ruent vers le port Victoria pour admirer un feu d'artifice de 20 minutes, considéré comme l'un des plus beaux au monde.

Choisi

Năm mới ở Triều Tiên gọi là
En Corée, le Nouvel An s'appelle Nguyen Nhat et tombe le premier jour du premier mois lunaire. La 30e nuit du Nouvel An, chaque famille nettoie la maison et le porche, accroche des couplets et des images du Nouvel An, prépare les repas du Nouvel An et coud les vêtements du Nouvel An. Tôt le matin du 1er, jeunes et vieux, hommes et femmes, vêtus de leurs nouveaux vêtements, effectuent d'abord une « cérémonie du thé » pour prier leurs ancêtres, puis les échelons inférieurs souhaitent une bonne année à leurs supérieurs. Ces derniers les invitent à leur tour à un repas du Nouvel An. Les amis proches se souhaitent mutuellement une bonne année.
En Corée, il existe deux pratiques spéciales : l'exorcisme et le brûlage des cheveux. Pour l'exorcisme, on tresse un épouvantail en paille, on y fourre de l'argent et on le jette aux carrefours tôt le premier jour du Nouvel An lunaire, dans le but d'éloigner les mauvais esprits et d'accueillir les bonnes choses. La seconde pratique consiste à « brûler les cheveux » : on prend les cheveux qui tombent chaque jour, on les conserve dans une boîte à maquillage et on attend la fin de l'après-midi du premier jour pour les jeter à la porte afin d'éloigner les mauvais esprits, de conjurer les épidémies et de prier pour la paix pendant les quatre saisons.
Trong dịp Tết, mọi người thường ăn một loại cơm gọi là
Les Nord-Coréens n'ont pas l'habitude de manger de la soupe de raviolis (aussi appelée soupe de galettes de riz) comme les Sud-Coréens. Ils préfèrent plutôt le songpyeon, une galette de riz en forme de demi-lune, ainsi que d'autres plats préparés pour les rites ancestraux du premier jour du mois lunaire (aussi appelé jesa).

Singapour

60 vũ công ăn mặc như các vị thần của Trung Quốc ở khu mua sắm   tại quận Orchard, Singapore.
Les Singapouriens prennent très au sérieux la traditionnelle célébration du Nouvel An lunaire. Près de 80 % de la population de cette île du Lion est chinoise ou d'origine chinoise, les autres étant des Malais (14 %), des Indiens (8 %) et des Asiatiques de l'Est. Ils célèbrent donc tous ensemble ces jours-là.
Diễn ra cùng thời điểm với Tết Nguyên đán của người Việt Nam, Tết Âm lịch ở Singapore cũng như hàng năm đều tổ chức Lễ hội Mùa xuân với nhiều hoạt động văn hoá khác nhau. Song để chào đón năm mới thường có 3 sự kiện nổi bật được nhiều người quan tâm nhất: Lễ hội Hoa đăng mừng năm mới, Lễ hội Singapore River Hongbao và Lễ diễu hành Chingay cùng nhiều hoạt động đặc sắc khác kéo dài suốt hơn một tháng, từ khoảng tuần cuối tháng Chạp của năm cũ cho đến ngày Rằm tháng Giêng.
Se déroulant en même temps que le Nouvel An lunaire vietnamien, le Nouvel An lunaire à Singapour, comme chaque année, célèbre la Fête du Printemps avec de nombreuses activités culturelles. Cependant, pour accueillir la nouvelle année, trois événements marquants attirent généralement l'attention : le Festival des Lanternes du Nouvel An, le Festival Hongbao de la rivière Singapour et le défilé de Chingay, ainsi que de nombreuses autres activités spéciales qui durent plus d'un mois, de la dernière semaine de décembre de l'année précédente jusqu'au 15e jour du premier mois lunaire.

Mongolie

Ngày Tết cổ truyền Âm lịch ở Mông Cổ được gọi là Tết Tsagaan Sar hoặc Tết Tháng Trắng. Ngày Tết này được tính theo lịch Tây Tạng. Vào ngày này, mọi người rửa sạch cả thể xác lẫn tâm hồn và bắt đầu cuộc sống mới tươi mát.  Đối với người Mông Cổ, Tsagaan Sar không chỉ là một ngày lễ cổ truyền báo hiệu kết thúc một mùa đông dài và lạnh lẽo để đón chào một mùa xuân mới, mà nó còn là thời điểm cho việc quây quần sum họp gia đình và thắt chặt những mối quan hệ trong xã hội.
Le Nouvel An lunaire traditionnel en Mongolie est appelé Tsagaan Sar ou Mois Blanc. Cette fête est basée sur le calendrier tibétain. Ce jour-là, les gens purifient leur corps et leur âme et commencent une nouvelle vie avec fraîcheur. Pour les Mongols, Tsagaan Sar n'est pas seulement une fête traditionnelle qui marque la fin d'un hiver long et froid et le début d'un nouveau printemps, c'est aussi un moment de retrouvailles familiales et de renforcement des liens sociaux.
Vào ngày đầu năm mới, ai nấy dậy sớm trước khi mặt trời mọc, mặc quần áo mới, nhóm lửa, rồi mọi người ăn bánh bao hấp và uống Airag (sữa ngựa lên men) và tặng quà lẫn nhau. Họ sang nhà bên cạnh, bắt đầu thăm người lớn tuổi trước và chúc Tết những người hàng xóm.  Một ngày trước năm mới được gọi là Bituun, giống như ngày 30 tháng Chạp của ta. Vào ngày này, người dân Mông Cổ tập trung dọn dẹp nhà cửa sạch sẽ để đón năm mới. Tối Bituun, mọi thành viên trong gia đình đều tụ tập bên nhau để cùng tiễn đưa năm cũ và đón năm mới, đón giao thừa. Đây là đêm bầu trời hoàn toàn vắng ánh trăng. Mọi người ăn thật no do họ tin rằng nếu còn đói, suốt năm mới sẽ bị đói.

Tsagaan Sar est considéré comme l'une des fêtes les plus importantes ; les Mongols préparent donc de la nourriture pendant plusieurs jours. Les femmes préparent de grandes quantités de buuz (raviolis) et les conservent au réfrigérateur pour les conserver plusieurs jours.

123
Le jour de l'An, tout le monde se lève tôt avant le lever du soleil, enfile des vêtements neufs, allume un feu, mange des petits pains vapeur et boit de l'aïrag (lait de jument fermenté) avant de s'offrir des cadeaux. On se rend à la maison suivante, on commence par rendre visite aux anciens et on souhaite une bonne année à ses voisins. La veille du Nouvel An s'appelle Bituun, un jour similaire à notre 30 décembre. Ce jour-là, les Mongols se rassemblent pour nettoyer leurs maisons et accueillir la nouvelle année. La nuit du Bituun, toute la famille se réunit pour dire au revoir à l'année écoulée et accueillir la nouvelle année. C'est la nuit où le ciel est complètement dépourvu de clair de lune. Les gens mangent à leur faim, car ils croient que s'ils ont encore faim, ils le resteront toute l'année.


Ha Chi

(Synthétique)

NOUVELLES CONNEXES