Ky Son : Petit village dévasté après une crue éclair.

August 13, 2017 15:32

(Baonghean.vn) - Bien que plus de trois semaines se soient écoulées depuis les inondations éclair historiques, leurs conséquences restent profondément marquantes, laissant le village de Nhan Ly (Ta Ca - Ky Son) désolé et stérile.

Cơn lũ quét lịch sử ngày 21/7 đi qua khiến bản Nhãn Lỳ (xã Tà Cạ - Kỳ Sơn) biến thành những đống đổ nát, hậu quả để lại là 7 ngôi nhà, 12 kho thóc, hàng chục máy điện nước bị cuốn trôi hoàn toàn. Ảnh: Đào Thọ
Les crues soudaines du 21 juillet ont ravagé le village de Nhan Ly (commune de Ta Ca, district de Ky Son) : 7 maisons, 12 greniers et des dizaines de mini-centrales hydroélectriques ont été emportés. Photo : Dao Tho
Bãi đá rộng lớn này trước đây là khu dân cư thanh bình với con suối Huổi Hiên chảy qua, thế nhưng khi cơn lũ đi qua nó chỉ còn trơ trọi hoang tàn, không có bóng dáng của sự sống trước đây còn sót lại. Ảnh: Đào Thọ
Un coin du quartier résidentiel où coulait autrefois le ruisseau Huổi Hiên n'est plus aujourd'hui qu'un terrain vague rocailleux... Photo : Đào Thọ
Ông Vi Văn Nhơn, một hộ bị lũ cuốn mất nhà cho biết, khi lũ về cả gia đình chỉ kịp lấy được mấy bộ quần áo còn lại bị cuốn trôi hết. Hiện tại, nhờ sự giúp đỡ của các tổ chức, ông dựng được một túp lều sống tạm bợ qua ngày. Ảnh: Đào Thọ
M. Moong Van Nhon, dont la maison a été emportée par les inondations, a déclaré que lors de la crue, sa famille n'avait pu sauver que quelques vêtements ; tout le reste a été emporté. Grâce à l'aide de plusieurs organisations, il a pu construire un abri temporaire. Photo : Dao Tho
Một số hộ như gia đình anh Vi Văn Hằng, lũ cuốn trôi cả nhà và kho thóc nên hiện tại chỉ biết dựa vào số thực phẩm cứu trợ, nguy cơ thiếu đói đang đến trước mắt. Ảnh: Đào Thọ
La famille de Vi Van Hang a perdu sa maison et son grenier lors des inondations, se retrouvant entièrement dépendante de l'aide humanitaire, le risque de famine étant très élevé. Photo : Dao Tho
Hàng chục máy điện nước bắc bên khe Huổi Hiên cũng trôi theo dòng nước. Sau lũ, nhiều người đã phải vay mượn để lắp lại hệ thống điện mới. Ảnh: Đào Thọ
Des dizaines de mini-moteurs hydroélectriques situés le long du ruisseau Huoi Hien ont été emportés par les inondations. Après la catastrophe, de nombreuses personnes ont dû contracter des emprunts pour en acheter et en installer de nouveaux. Photo : Dao Tho
Cây cầu tràn bắc qua khe bị hư hỏng nặng tạo thành một dòng chảy giữa đường khiến người tham gia giao thông gặp rất nhiều khó khăn. Ảnh: Đào Thọ
Le pont enjambant le ravin est gravement endommagé, créant un cours d'eau au milieu de la route et causant d'importantes difficultés de circulation. Photo : Dao Tho
Nước khe Huổi Hiên trước đây là nguồn sinh hoạt chính của các hộ dân trong bản, nay nước bị ô nhiễm nên người dân chuyển ra sông Nậm Mộ. Ảnh: Đào Thọ
Le ruisseau Huổi Hiên, autrefois principale source d'eau pour les foyers du village, est désormais pollué, obligeant les habitants à se tourner vers la rivière Nậm Mộ. Photo : Đào Thọ
Mùa này, nước sông Nậm Mộ có màu vàng đục nhưng các hộ đành chấp nhận lấy về để ăn uống. Ảnh: Đào Thọ
Cette saison, l'eau de la rivière Nam Mo est jaunâtre et trouble, mais les villageois doivent tout de même la puiser pour boire et cuisiner. Photo : Dao Tho
Niềm vui của một đứa trẻ khi được nhận hàng cứu trợ. Ảnh: Đào Thọ
Des enfants du village reçoivent des secours. Photo : Dao Tho

Dao Tho

ACTUALITÉS CONNEXES