Les habitants de Nghe An se précipitent pour « serrer » le bétail dans leurs bras afin d'échapper aux inondations

October 11, 2017 16:29

(Baonghean.vn) - Les inondations sur la rivière Lam augmentent rapidement, de nombreux ménages vivant à l'extérieur de la digue dans le district de Hung Nguyen tentent de déplacer leurs biens et leur bétail en lieu sûr.

» Des jeunes installent des points de contrôle pour aider les étudiants à traverser les routes inondées

» Les inquiétudes des habitants des logements sociaux les jours d'inondations

Huyện Hưng Nguyên hiện có hàng trăm hộ dân của các xã như: Hưng Nhân, Hưng Lợi, Hưng Lam... sống phía ngoài đê Tả Lam. Từ hôm qua đến nay các hộ dân ở xóm 6, 7 bị nước bao vây. Ảnh: Thiên Thiên
Le district de Hung Nguyen compte actuellement des centaines de foyers des communes de Hung Nhan, Hung Loi et Hung Lam, vivant à l'extérieur de la digue de Ta Lam. Depuis hier, les foyers des hameaux 6 et 7 sont encerclés par les eaux. Photo : Thien Thien
Bà Ngô Thị Minh (xóm 7, Hưng Lợi) vừa di dời đàn vịt lên phía trên đê Tả Lam vì chuồng nuôi đã ngập úng. Ảnh: Thiên Thiên
Mme Ngo Thi Minh (hameau 7, Hung Loi) vient de déplacer son troupeau de canards sur la digue de Ta Lam, car la grange était inondée. Photo : Thien Thien
Chuồng gà ngập nước, con trai bà Minh đang mang nốt những con gà trống choai còn lại từ chuồng gà vào… Ảnh: Thiên Thiên
Le poulailler était inondé, le fils de Mme Minh ramenait les jeunes coqs restants du poulailler... Photo : Thien Thien
Và bà Minh đang sưởi ấm cho những con gà còn sống sót sau trận mưa tối 9/10. Bà Minh cho hay: “Nhà tôi nuôi khoảng 250 con gà và vịt, tối qua mưa lớn không kịp di dời nên đã bị trôi mất khoảng 50 con gà. Bây giờ, phải sưởi ấm những con còn sống xem có cơ hội cứu được con nào hay con đó”. Ảnh: Thiên Thiên
Mme Minh réchauffe les poules qui ont survécu à la pluie. Elle explique : « Ma famille élève environ 250 poules et canards. La nuit dernière, les fortes pluies ne nous ont pas permis de les déplacer, ce qui nous a coûté une cinquantaine de poules. Il faut maintenant réchauffer celles qui sont encore en vie pour voir si nous pouvons en sauver quelques-unes. » Photo : Thien Thien
Nhà bà Liên và ông Lý (xóm 7, Hưng Lợi) nuôi 9 con lợn nhưng đã bị nước cuốn mất tích 3 con lợn nái vào tối 9/10.  Bà Liên cho hay, từ sau cơn bão số 10 nhà bà đã phải chuyển đàn lợn lên ở hẳn trong ngôi nhà cũ của mình để tránh lụt. Ảnh: Thiên Thiên
Mme Lien et M. Ly (hameau 7, Hung Loi) élevaient neuf porcs, mais trois truies ont été emportées par l'inondation du soir du 9 octobre. Mme Lien a expliqué qu'après la tempête n° 10, sa famille a dû reloger les porcs dans leur ancienne maison pour éviter les inondations. Photo : Thien Thien
Xã Hưng Nhân (Hưng Nguyên) hiện có xóm 1 và xóm 2 hầu như đã bị cô lập bởi nước bao quanh. Ảnh chụp tại xóm 2 xã Hưng Nhân sáng ngày 11/10. Ảnh: Thiên Thiên
La commune de Hung Nhan (Hung Nguyen) compte actuellement les hameaux 1 et 2, presque isolés par les eaux environnantes. M. Trinh Cong Toan (hameau 7, Hung Loi, Hung Nguyen) élève actuellement des dizaines de porcs. Suite à de fortes pluies, la porcherie de M. Toan a été fortement inondée ; il a donc utilisé une barque pour remonter progressivement les porcs sur la digue de Ta Lam. Photo : Thien Thien.
Đê Tả Lam được người dân chọn để gia súc tránh lũ tạm thời cho gia súc. Ảnh: Thiên Thiên
La digue de Ta Lam a été choisie par les habitants pour abriter temporairement leur bétail des inondations. Photo : Thien Thien

Thien Thien

NOUVELLES CONNEXES