Texte intégral de la déclaration conjointe Vietnam-États-Unis

November 12, 2017 17:03

Les dirigeants du Vietnam et des États-Unis ont réaffirmé leur engagement à approfondir les relations sur la base des précédentes déclarations conjointes entre les deux pays.

À l'issue de la visite d'État du président américain Donald Trump au Vietnam, les deux parties ont publié une déclaration conjointe. Voici le texte intégral de cette déclaration.

À l'invitation du président de la République socialiste du Vietnam, Tran Dai Quang, le président des États-Unis d'Amérique, Donald Trump, a effectué une visite d'État à Hanoï les 11 et 12 novembre 2017.

Les deux dirigeants ont discuté des mesures visant à renforcer et à élargir le partenariat global entre les deux pays sur la base d'une compréhension mutuelle, d'intérêts communs et d'aspirations à promouvoir la paix, la coopération, la prospérité et la sécurité dans la région indo-pacifique.

Les deux dirigeants ont réaffirmé leur engagement à approfondir les relations sur la base des déclarations conjointes précédentes entre les deux pays, à respecter la Charte des Nations Unies et le droit international, et à respecter l'indépendance, la souveraineté, l'intégrité territoriale et le régime politique de chacun.

toan van tuyen bo chung viet nam hoa ky hinh 1
Le président Tran Dai Quang a accueilli officiellement le président américain Donald Trump le 12 novembre au matin au palais présidentiel. Photo : Vu Toan

Le président Donald Trump a félicité le Vietnam pour l'organisation réussie du sommet de l'APEC à Da Nang. Les deux dirigeants ont réaffirmé leur intention de maintenir des contacts de haut niveau et des échanges de délégations, ainsi que de renforcer les mécanismes de dialogue existants, notamment entre partis. Les deux parties ont souligné le renforcement constant et mutuellement bénéfique des relations économiques entre les États-Unis et le Vietnam, et ont insisté sur leur volonté commune de créer des emplois et des conditions favorables aux affaires et aux échanges commerciaux entre les deux pays.

Les deux dirigeants se sont engagés à approfondir et à développer leurs relations bilatérales en matière de commerce et d'investissement par le biais de mécanismes officiels, notamment l'Accord-cadre sur le commerce et l'investissement (TIFA). Ils ont salué la réouverture du marché vietnamien aux drêches de distillerie américaines et du marché américain aux pommes de carambole vietnamiennes. Les deux dirigeants se sont engagés à trouver des solutions aux problèmes commerciaux agricoles persistants, notamment ceux liés au poisson-chat, aux crevettes et aux mangues, et à promouvoir un commerce et des investissements libres et équitables dans des domaines prioritaires, notamment les services de paiement électronique, l'automobile et le respect des droits de propriété intellectuelle.

Les deux dirigeants ont salué l’annonce de nouveaux accords commerciaux d’une valeur de plus de 12 milliards de dollars lors de la visite du président Trump, ainsi que la relation bilatérale croissante dans le secteur de l’énergie, notamment les discussions entre les entreprises des deux parties sur l’importation par le Vietnam de gaz naturel liquéfié en provenance des États-Unis et les mesures prises par le Vietnam pour améliorer sa capacité de production d’énergie solaire avec le soutien des États-Unis.

Les deux dirigeants ont affirmé leur engagement commun à approfondir la coopération en matière de défense et leur détermination commune à relever les défis de sécurité régionale. Le président Tran Dai Quang a remercié le gouvernement américain pour le transfert d'un garde-côte de classe Hamilton, qui renforcera les capacités de sécurité maritime et de maintien de l'ordre du Vietnam. Les deux dirigeants ont salué le projet de première visite d'un porte-avions américain dans un port vietnamien en 2018.

Les deux parties ont approuvé le Plan d'action sur la coopération en matière de défense entre le Vietnam et les États-Unis pour la période 2018-2020, afin de mettre en œuvre le Mémorandum d'accord de 2011 sur le renforcement de la coopération bilatérale en matière de défense et la Déclaration de vision commune sur les relations de défense de 2015. Ce plan permettra de renforcer les relations bilatérales en matière de défense dans les domaines de la sécurité maritime, de l'aide humanitaire et des secours en cas de catastrophe, des opérations de maintien de la paix et de la gestion des conséquences de la guerre. Dans cet esprit, les deux dirigeants ont invité le secrétaire américain à la Défense à se rendre prochainement au Vietnam.

Les deux dirigeants ont souligné que les deux pays approfondiraient et élargiraient progressivement leur coopération en matière de sécurité et de renseignement, et accroîtraient les échanges d'informations et les formations conjointes sur les questions d'intérêt commun. Les deux parties ont exprimé leur intention de renforcer leur coopération en matière de cybersécurité en intensifiant les échanges de délégations et le partage d'informations, afin de promouvoir un cyberespace ouvert et sécurisé. Le président Tran Dai Quang a exprimé son intérêt pour une coordination plus étroite avec les États-Unis afin de garantir la sécurité et la sûreté de l'aviation et la lutte contre le terrorisme.

Les deux dirigeants ont réaffirmé l'importance d'une coopération continue pour faire face aux séquelles de la guerre. Dans cet esprit, le président Tran Dai Quang a remercié les États-Unis pour leur contribution à la dépollution réussie de l'aéroport de Da Nang et a salué leur engagement à poursuivre leur contribution à la dépollution de l'aéroport de Bien Hoa. Il a également salué l'aide supplémentaire apportée par les États-Unis aux personnes handicapées. Le président Donald Trump a remercié le Vietnam pour sa coopération continue et sans faille avec les États-Unis dans la recherche des militaires américains portés disparus au combat et s'est engagé à coopérer avec le Vietnam dans ses efforts pour retrouver les soldats vietnamiens disparus.

Les deux dirigeants ont affirmé leur soutien au renforcement des liens entre les peuples, approfondissant ainsi la compréhension mutuelle, la coopération et l'amitié entre les deux nations, notamment à travers les échanges professionnels et universitaires, la création de l'Université Fulbright Vietnam, des subventions totalisant 500 000 dollars américains pour les anciens élèves du VEF et l'arrivée des premiers volontaires du Peace Corps au Vietnam.

Le président Donald Trump et le président Tran Dai Quang ont salué l'échange de minutes de discussions sur l'intention de louer le terrain « D30 » à Hanoï aux États-Unis pour la construction d'une nouvelle ambassade américaine, conformément aux lois de chaque pays. Le président Donald Trump a réaffirmé le soutien des États-Unis au Vietnam pour qu'il dispose de meilleures installations diplomatiques et consulaires aux États-Unis.

Les dirigeants des deux pays ont reconnu l’importance de garantir et de promouvoir les droits de l’homme.

Les deux dirigeants ont discuté et salué les initiatives visant à maintenir la paix et la stabilité et à promouvoir la coopération et le développement dans la région indopacifique. Ils ont reconnu le rôle central de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) dans la région et se sont engagés à respecter et à soutenir l'unité et le rôle central de l'ASEAN dans l'architecture régionale en pleine évolution. Les deux dirigeants ont exprimé leur soutien à un rôle accru de l'ASEAN dans la résolution des problèmes de sécurité traditionnels et non traditionnels dans la région, notamment le terrorisme, les crises naturelles et humanitaires, le trafic de drogue et la criminalité transnationale organisée.

Les deux parties se sont engagées à approfondir le partenariat stratégique États-Unis-ASEAN sur la base des principes énoncés dans la Déclaration de Sunnylands de 2016. Les deux dirigeants ont salué le 50e anniversaire de l'ASEAN et le 40e anniversaire des relations entre les États-Unis et l'ASEAN, et se sont réjouis des prochaines commémorations, notamment le sommet commémoratif États-Unis-ASEAN qui se tiendra à Manille le 13 novembre 2017.

Les deux dirigeants ont exprimé leurs vives inquiétudes face aux programmes et essais nucléaires et balistiques de la RPDC, qui violent les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies et menacent la paix et la sécurité internationales. Ils ont exhorté tous les pays à appliquer pleinement et strictement toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité des Nations Unies et ont convenu d'approfondir la coopération bilatérale afin d'assurer leur mise en œuvre effective. Les deux dirigeants ont convenu de l'importance de la dénucléarisation pacifique de la péninsule coréenne.

Les deux dirigeants ont souligné l'importance stratégique d'un accès libre et ouvert à la mer de Chine méridionale pour la communauté internationale, l'importance de maintenir un commerce légal sans entrave et la nécessité de respecter la liberté de navigation et de survol ainsi que d'autres utilisations légales de la mer.

Les deux parties ont réaffirmé leurs positions sur la mer Orientale telles qu'elles ont été énoncées dans les précédentes déclarations conjointes Vietnam-États-Unis et États-Unis-ASEAN, notamment en appelant les parties à s'abstenir de toute action susceptible d'aggraver les tensions, de militariser les zones contestées et de restreindre illégalement les libertés de la mer ; et ont réaffirmé leur engagement commun en faveur de la résolution pacifique des différends, y compris le plein respect des processus diplomatiques et juridiques.

Les deux dirigeants ont appelé à la mise en œuvre intégrale et effective de la Déclaration sur la conduite des parties en mer de Chine méridionale (DOC) et à la conclusion rapide d'un Code de conduite en mer de Chine méridionale (COC) efficace et juridiquement contraignant. Ils ont également appelé tous les demandeurs en mer de Chine méridionale à clarifier et à faire valoir leurs revendications maritimes conformément au droit international, tel que reflété dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, et à exercer de bonne foi leurs responsabilités juridiques internationales dans la gestion et le règlement des différends.

Français Les deux dirigeants ont souligné qu'en tant que partenaire de la Commission du Mékong (MRC) et membre fondateur de l'Initiative du Bas-Mékong (LMI), les États-Unis soutiennent les efforts des pays du Bas-Mékong pour gérer durablement les ressources en eau et environnementales de la région au bénéfice de tous. Le président Tran Dai Quang a reconnu le rôle moteur des États-Unis dans la réduction des émissions mondiales de carbone et l'innovation dans les technologies énergétiques propres ; et a remercié les États-Unis pour leur soutien au Vietnam dans la promotion de l'atténuation et de l'adaptation au changement climatique.

Selon VOV

NOUVELLES CONNEXES