Fête du printemps dans un village de réinstallation

Huy Thu February 20, 2018 09:17

(Baonghean.vn) - À l'occasion du Têt, les habitants des villages de réinstallation des communes de Ngoc Lam et de Thanh Son (Thanh Chuong) célèbrent joyeusement avec des danses folkloriques traditionnelles.

1.    Chương trình vui Xuân có thể được tổ chức ở nhà văn hóa bản hoặc diễn ra ở các hộ gia đình. Những chiếu sào dùng để nhảy sạp được đưa ra lau chùi sạch sẽ. Ảnh: Huy Thư
La Fête du Printemps se déroule à la maison de la culture du village ou dans les foyers. Les perches utilisées pour la danse du bambou sont nettoyées. Photo : Huy Thu
Dàn chiêng trống được treo dưới các nhà sàn. Trong ảnh: Dàn chiêng trống tại nhà ông Lô Đình Hòa ở bản Hiển xã Ngọc Lâm. Ảnh: Huy Thư
Les gongs et les tambours suspendus sous les maisons sur pilotis ont été déplacés vers la Maison de la Culture pour le plus grand plaisir du public. Sur la photo : Le gong et le tambour chez M. Lo Dinh Hoa, dans le village de Hien, commune de Ngoc Lam. Photo : Huy Thu

4.    Mọi người bước vào hội chiêng một cách say mê. Điều điều đặc biệt là các chị em phụ nữ ở vùng tái định cư đều sử dụng thạo chiêng trống và các dụng cụ đi kèm. Ảnh: Huy Thư
Lors des festivals du début du printemps, les Thaïlandaises arborent toujours leurs plus beaux costumes, affichant clairement leur identité ethnique. Tout le monde participe au festival des gongs. La particularité réside dans le fait que les femmes de la zone de réinstallation maîtrisent toutes le gong, le tambour et les instruments d'accompagnement. Photo : Huy Thu
Không phân biệt tuổi tác, mọi người đến tham gia đều cùng vui nhảy sạp. Ảnh: Huy Thư
Quel que soit votre âge, tous les participants apprécient la danse du bambou. Photo : Huy Thu
Các cô gái không tham gia nhảy sạp thì tích cực ngồi gõ sạp góp vui. Ảnh: Huy Thư
Les filles s'assoient et tapotent sur les bambous pour participer à la fête. Photo : Huy Thu
7.    Cùng với nhảy sạp là nhộn nhịp khắc luống. Thường thì sau một hồi chiêng trống, mọi người lại “đổi ca” để chuyển sang nhảy sạp hay khắc luống để cảm xúc luôn hứng khởi. Ảnh: Huy Thư
La danse du bambou s'accompagne du rythme endiablé de la sculpture sur bambou. Généralement, après un moment de gongs et de tambours, chacun change de quart pour la danse ou la sculpture. Photo : Huy Thu
Trong không khí tưng bừng, mọi người cùng vui uống rượu cần theo tiếng sáo và các điệu suối, lăm, nhuôn. Ảnh: Huy Thư
Dans une ambiance joyeuse, chacun buvait joyeusement du vin de riz au son des flûtes et des airs de Suoi, Lam et Nhuon. Photo : Huy Thu


Người thổi sáo giỏi và hát hay được cử ra để đệm nhạc cho các “kíp” uống rượu cần. Ảnh: Huy Thư
Un bon flûtiste et chanteur a été choisi pour accompagner les groupes buvant du vin de riz. Photo : Huy Thu

Các cụ cao tuổi cũng háo hức với hội Xuân. Ảnh: Huy Thư
Les personnes âgées sont elles aussi enthousiasmées par la Fête du Printemps. Photo : Huy Thu
11. Những ngày đầu năm, về bản tái định cư, mọi người không khỏi lưu luyến với khung cảnh vui Xuân đón Tết rộn ràng của bà con. Trong muôn thanh sắc của ngày Tết cổ truyền như càng thắp lên ước vọng đi lên của một vùng quê mới. Ảnh: Huy Thư
Aux premiers jours de l'année, de retour dans la zone de réinstallation, chacun ressent toujours une grande émotion face à l'ambiance animée de la Fête du Printemps. La myriade de couleurs et de sons du Nouvel An traditionnel ravive l'aspiration à une nouvelle patrie. Photo : Huy Thu

Huy Thu