Révélations surprenantes sur la seule femme à la table de la réunion entre les États-Unis et la Corée du Nord

Minh Phuong June 13, 2018 14:59

Les photos prises à la table de réunion entre les délégations américaine et nord-coréenne le 12 juin à Singapour ne montraient qu'une seule femme, qui a suivi le président Donald Trump du début à la fin de la conférence.

(Ảnh: Straits Times)
La réunion comptait la seule femme présente. Photo : Straits Times

SelonKorea HeraldHier, avant la réunion élargie des délégations américaine et nord-coréenne, le président américain Donald Trump et le dirigeant nord-coréen Kim Jong-un ont eu un entretien privé de 38 minutes en présence de seulement deux interprètes. Ces derniers se sont ensuite assis directement à la table des deux délégations afin de surmonter la barrière linguistique.

Bien qu'ils ne soient pas apparus souvent devant les médias, ils ont attiré une attention particulière car ils étaient les deux seules personnes à pouvoir entendre l'intégralité de l'échange entre les deux parties.

L'interprète de Kim Jong-un a été identifié comme étant Kim Ju-song, du ministère nord-coréen des Affaires étrangères. L'interprète de Trump était Lee Yun-hyang, 61 ans, directrice du service d'interprétation du département d'État américain et seule femme présente à la table des négociations entre les États-Unis et la Corée du Nord.

(Ảnh: Straits Times)
Photo : Straits Times

Mme Lee, surnommée « Dr Lee » par les présidents américains, joue un rôle clé dans les réunions diplomatiques du gouvernement américain. Elle a servi sous les anciens présidents George W. Bush et Barack Obama.

Elle a débuté sa carrière au Département d'État américain en tant qu'interprète diplomatique principale en 2008. Elle est ensuite devenue chef du Bureau d'interprétation et de traduction du Département d'État américain.

Mme Lee est connue pour ses prises de position féministes. Elle espère également écrire un livre sur son travail de traduction ou un mémoire relatant ses voyages et ses expériences dans différentes cultures du monde.

Lee s'est d'abord spécialisée en musique à l'Université Yonsei en Corée du Sud. Elle a ensuite été affectée comme journaliste pour le magazine anglais de l'université et a parfois fait office de traductrice.

Elle a ensuite étudié et obtenu un diplôme en traduction à l'Université Hankuk des études étrangères. Après avoir obtenu son diplôme, elle a enseigné la traduction à l'Institut d'études internationales pendant environ huit ans. En 2004, elle a continué à enseigner et à diriger le centre de traduction de l'Université Ewha de Séoul. Parallèlement, elle a obtenu son doctorat en traduction à l'Université de Genève, en Suisse.

Minh Phuong