Après la tempête, les gens construisent d'« énormes » bateaux de pêche

Huy Thu July 20, 2018 08:23

(Baonghean.vn) - Après la tempête n°3, le long de la route nationale 46, des gens de toute la campagne se sont rendus dans les champs pour attraper du poisson afin d'améliorer leurs repas.

1.Trên những cánh đồng làng, nơi nào có cống lớn, nước chảy mạnh là nơi người dân thường chọn để đặt đó kiếm cá. Người dân xã Xuân Tường huyện Thanh Chương còn làm những chiếc chòi bạt gần nơi đặt đó để canh cá cả ngày và đêm.
De nos jours, dans les champs des villages, partout où se trouve un grand ponceau à fort débit, les habitants installent souvent des pièges à pêche. Les habitants de la commune de Xuan Tuong, district de Thanh Chuong, construisent également des cabanes en toile près des pièges pour observer les poissons jour et nuit. Photo : Huy Thu
Những chiếc đó lưới đời mới, làm bằng khung thép,  miệng rộng, thân dài hàng chục mét, đảm bảo trụ được những nơi có nuồn nước mạnh, xiết. Đó này có thể kiếm được vài tạ cá mỗi ngày.
Ces filets « nouvelle génération », constitués d'armatures en acier, possèdent une large ouverture et mesurent plusieurs dizaines de mètres de long, ce qui leur permet de résister aux courants forts et turbulents. Ils peuvent capturer plusieurs centaines de kilos de poissons par jour. Photo : Huy Thu
Người dân xã Vân Diên, huyện Nam Đàn đang cất vó kiếm cá ngày sau bão. Ảnh: Huy Thư
Les habitants de la commune de Van Dien, dans le district de Nam Dan, pêchent au lendemain de la tempête. Photo : Huy Thu
Cất vó là cách bắt cá đơn giản, nhưng cất được những chiếc vó đại  ở những chỗ nước chảy mạnh đòi hỏi người đi bắt cá phải có sức khỏe, có kỹ năng.
Lancer un filet est un moyen simple d'attraper du poisson, mais lancer un « grand filet » dans des endroits à fort courant exige force et habileté. Photo : Huy Thu
Một cụ ông đã ngoài “thất thập” nhưng vẫn tích cực đi ra ruộng, trông con nước, xem tăm cá để vãi chài. Ảnh: Huy Thư
Un vieil homme d'une soixantaine d'années travaille toujours activement dans les champs, observant l'eau, les poissons et jetant ses filets. Photo : Huy Thu
Hai vợ chồng cùng đi bắt cá trên ruộng ngày mưa, vợ giăng lưới, chồng vác vợt gỡ cá mỗi khi có
Un couple de la commune de Xuan Tuong, district de Thanh Chuong, pêche dans les champs par un jour de pluie. La femme tend le filet, le mari le porte pour attraper les poissons dès qu'il y a du mouvement. Photo : Huy Thu
Ngày trời mưa nhiều người còn mang nơm ra đồng kiên trì  chờ cá ngược nước để chụp. Ảnh: Huy Thư
De nos jours, nombreux sont ceux qui apportent encore leurs filets de pêche dans les champs et attendent patiemment que les poissons remontent le courant pour les attraper. Photo : Huy Thu
Thanh niên, sinh viên lây ngày về quê, dịp này cũng thích thú mang vó, rớ, ra đồng kiếm cá. Ảnh: Huy Thư
Les jeunes et les étudiants qui rentrent chez eux pour les vacances d'été aiment aussi apporter des filets de pêche et des éperviers dans les champs pour pêcher. Photo : Huy Thu
Mỗi lần
Chaque fois, la « pêche » est une attente pour le pêcheur comme pour le spectateur. Photo : Huy Thu
Cá kiếm được ngày bão lụt thường là cá nuôi như chép, trắm, trôi, mè… ngon và sạch. Những ngày mưa lớn là một dip kiếm cá cản thiện bữa ăn của nhiều người.
Les poissons pêchés lors des tempêtes et des inondations sont généralement des poissons d'élevage comme la carpe, la carpe herbivore, la carpe à grosse tête et la carpe argentée, qui sont frais et délicieux. Pour les habitants des zones rurales, les jours de fortes pluies sont l'occasion de pêcher et d'améliorer leurs repas. Photo : Huy Thu

Huy Thu