Một loạt cán bộ cấp cao Bộ Công an được bổ nhiệm chức danh mới

Thanh Nam DNUM_BBZAIZCABI 22:08

Bộ trưởng Bộ Công an bổ nhiệm một loạt chức danh tư pháp cấp cao đối với một loạt cán bộ cấp cao.

Theo Cổng TTĐT Bộ Công an, ngày 10/8, Thượng tướng Tô Lâm - Ủy viên Bộ Chính trị, Bí thư Đảng ủy Công an Trung ương, Bộ trưởng Bộ Công an ký ban hành các quyết định bổ nhiệm chức danh tư pháp Cơ quan An ninh điều tra Bộ Công an; Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an; Cơ quan quản lý thi hành án hình sự và Cơ quan quản lý tạm giữ, tạm giam thuộc Bộ Công an.

Bổ nhiệm chức danh Phó Thủ trưởng Thường trực Cơ quan An ninh điều tra Bộ Công an đối với Thiếu tướng Lý Anh Dũng, sinh năm 1961; Cục trưởng Cục An ninh điều tra, Bộ Công an.

Bổ nhiệm chức danh Phó Thủ trưởng Thường trực Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an đối với Trung tướng Trần Văn Vệ, sinh năm 1959; Chánh Văn phòng Văn phòng Cơ quan Cảnh sát điều tra, Bộ Công an.

Trung tướng Trần Văn Vệ

Bổ nhiệm chức danh Phó Thủ trưởng Cơ quan Cảnh sát điều tra Bộ Công an đối với:

+ Thiếu tướng Nguyễn Duy Ngọc, sinh năm 1964; Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về tham nhũng, kinh tế, buôn lậu;

+ Thiếu tướng Phạm Văn Các, sinh năm 1960; Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về ma túy;

+ Đại tá Trần Ngọc Hà, sinh năm 1968; Cục trưởng Cục Cảnh sát điều tra tội phạm về trật tự xã hội.

Nommer le lieutenant-général Nguyen Van Son, né en 1961, vice-ministre de la Sécurité publique, au poste de chef de l'Agence de gestion de l'exécution des jugements pénaux et de l'Agence de gestion de la détention et de l'emprisonnement temporaires relevant du ministère de la Sécurité publique.

Lieutenant-général Nguyen Van Son

Nommer le lieutenant-général Ho Thanh Dinh, né en 1960, au poste de chef adjoint permanent de l'Agence de gestion de l'application des lois pénales relevant du ministère de la Sécurité publique ; directeur du département de police pour la gestion des camps de détention, des établissements d'enseignement obligatoire et des écoles de redressement.

Nomination du général de division Le Minh Hung, né en 1963, au poste de chef adjoint permanent du Département de la détention temporaire et de la gestion de l'emprisonnement du ministère de la Sécurité publique ; directeur du Département de la police pour la détention temporaire, l'emprisonnement et l'exécution des peines pénales dans la communauté.

Auparavant, le ministre To Lam avait nommé le lieutenant-général Bui Van Nam, vice-ministre de la Sécurité publique, à la tête de l'Agence d'enquête de sécurité du ministère de la Sécurité publique et le lieutenant-général Le Quy Vuong à la tête de l'Agence d'enquête de police du ministère de la Sécurité publique.

Ces décisions prennent effet à compter de la date de signature.

Le ministre To Lam a envoyé une dépêche officielle aux directeurs des départements de la sécurité publique des provinces et villes suivantes : Hanoi, Ho Chi Minh-Ville, Hai Phong, Da Nang, Can Tho, Thai Nguyen, Vinh Phuc, Bac Ninh, Quang Ninh, Thanh Hoa, Nghe An, Thua Thien Hue, Quang Ngai, Binh Dinh, Khanh Hoa, Dak Lak, Lam Dong, Binh Duong, Dong Nai, Ba Ria - Vung Tau concernant la fusion de 20 départements de la police de prévention et de lutte contre les incendies dans les départements de la sécurité publique des provinces et villes respectives ; en même temps, la décision a été prise de transférer les dirigeants et le personnel du département de la police de prévention et de lutte contre les incendies pour travailler dans les départements de la sécurité publique des provinces et des villes.

En attendant l'organisation et le déploiement du personnel et des soldats, le ministre To Lam a demandé au directeur du département de police provincial et municipal d'affecter immédiatement un directeur adjoint directement chargé de la prévention, de la lutte contre les incendies et des opérations de sauvetage ; d'ordonner aux unités et à tous les officiers et soldats de l'ancienne police de prévention et de lutte contre les incendies de maintenir leur devoir et leur devoir de combat, de continuer à accomplir les tâches et les devoirs qui leur sont assignés ; de ne pas interrompre le travail professionnel et le travail de prévention, de lutte contre les incendies et de sauvetage dans la localité.

Lorsque le personnel et les soldats seront constitués et que l'organisation annoncera la décision du ministre réglementant l'organisation de la police provinciale et municipale, les fonctions et les tâches seront exécutées conformément au nouveau modèle d'organisation.

Thanh Nam