Hamacs uniques avec une durabilité de plusieurs décennies du peuple Tho à Nghe An

Dao Tho - Huu Vi July 10, 2019 09:49

(Baonghean.vn) - Les hamacs en chanvre sont un objet courant dans les villages de l'ethnie Tho, dans le district de Tan Ky. Chaque jour, des femmes âgées de la commune de Giai Xuan, dans le district de Tan Ky, continuent de cultiver du chanvre, d'en extraire les fibres et de tisser des hamacs.

Những vườn trồng cây gai cạnh nhà là hình ảnh khá quen thuộc khi về xã Giai Xuân huyện Tân Kỳ. Nơi đây bà con vẫn trồng gai để tước vỏ đan võng.
Les plantations de chanvre à proximité des maisons sont un spectacle courant lors des visites des villages de l'ethnie Tho de la commune de Giai Xuan, dans le district de Tan Ky. Ici, on cultive encore le chanvre pour en extraire l'écorce et tisser des hamacs.
Trong đó, ở xóm Long Thọ, khá nhiều phụ nữ vẫn làm công việc có từ nheieuf thế hệ nay vào lúc nông nhàn. Võng gai dù không còn phổ biến trên thị trường nhưng vẫn được dân làng và người địa phương ưa thích.
Dans le hameau de Long Tho, de nombreuses femmes continuent d'exercer ce métier depuis des générations pendant la basse saison. Bien que le hamac en chanvre ne soit plus très populaire sur le marché, il reste apprécié des habitants.
Bà Nguyễn Thị Mú 60 tuổi cho hay làm công việc đan võng gai từ thuở tấm bé và cho hay cây gai sau khi trồng nửa năm là có thể chặt về tước vỏ và phơi khô để đan võng.
Mme Nguyen Thi Mu, 60 ans, explique qu'elle tisse des hamacs en chanvre depuis son enfance. Après six mois de plantation, les chanvreurs peuvent être abattus, écorcés et séchés pour tisser des hamacs.
Tước vỏ cây gai khá đơn gian nên các thành viên trong gia đình có thể hỗ trợ nhau để công việc được nhanh chóng hơn và tạo ra bầu không khi sum vầy trong nhà.
Retirer l’écorce du chanvre est assez simple, les membres de la famille peuvent donc s’entraider pour accélérer le travail.
« Si le temps est ensoleillé, il suffit de le sécher pendant une journée et il peut être utilisé pour tisser » - a ajouté Mme Nguyen Thi Mu.
Tước sợi gai không khó nhưng khi đem bện sợi và đan võng thì không phải ai cũng làm được. Công việc đòi hỏi sự kiên nhẫn và khéo léo này dường như chỉ dành cho những phụ nữ.
Dénuder le chanvre n'est pas difficile, mais tisser et tresser des hamacs n'est pas à la portée de tous. Ce travail exige patience et dextérité, un savoir-faire qui semble réservé aux femmes expérimentées.
Một người chỉ chuyên đan võng cũng phải mất khoảng 1 tuần để hoàn thành chiếc võng. Còn nếu chỉ tranh thủ lúc rỗi việc đồng áng thì thời gian đôi khi kéo dài cả tháng trời.
Si une seule personne tisse des hamacs, il lui faut environ une semaine pour les réaliser. Si elle le fait uniquement pendant son temps libre dans les champs, cela peut prendre jusqu'à un mois.
Mỗi chiếc võng gai thường được mua với mức giá khá đắt và những người phụ nữ đan võng gai ở Giai Xuân thường làm theo yêu cầu của khách hàng.
Chaque hamac est assez cher, mais sa durabilité peut durer des décennies.
Một bạn trẻ đang học nghề cùng bà nội chia sẻ bản thân thấy công việc khá thú vị nhưng chẳng biết sau này có thể tiếp tục nó không bởi mối bận tâm lớn nhất của bản thân là tìm một công việc sau khi rời ghế nhà trường. trong khi đan võng chỉ là một nghề phụ.
Un jeune qui apprend un métier avec sa grand-mère a confié qu'il trouve ce métier très intéressant, mais qu'il ne sait pas s'il pourra le conserver à l'avenir, car sa principale préoccupation actuelle est de trouver un emploi après l'école. Pour les jeunes, tisser des hamacs n'est qu'un travail d'appoint.
Trong khi đó ở những xóm người Thổ ở xã Giai Xuân, nhiều em bé vẫn đang trải qua những ngày ấu thơ của mình trên chiếc võng gai truyền thống.
Pendant ce temps, dans les villages ethniques Tho de la commune de Giai Xuan, de nombreux enfants passent encore leur enfance sur des hamacs traditionnels.

Dao Tho - Huu Vi