Règlement du Politburo sur le contrôle du pouvoir dans le travail du personnel

VNA/Vietnam+ September 24, 2019 12:30

Au nom du Politburo, le Secrétaire général Nguyen Phu Trong a signé et publié le Règlement n° 205-QD/TW sur le contrôle du pouvoir dans le travail du personnel et la lutte contre les abus de pouvoir et de position.

Secrétaire général et président Nguyen Phu Trong. (Photo : Phuong Hoa/VNA)


Le 23 septembre, au nom du Bureau politique, le secrétaire général Nguyen Phu Trong a signé et publié le règlement n° 205-QD/TW relatif au contrôle du pouvoir dans le travail du personnel et à la lutte contre les abus de pouvoir et de position. L'Agence vietnamienne d'information (VNA) souhaite présenter le texte intégral de ce règlement :

RÈGLEMENTS
sur le contrôle du pouvoir dans le travail du personnel et la lutte contre les abus de pouvoir et de position

-----

- Conformément à la Charte du Parti ;
- Conformément au Règlement de travail du Comité exécutif central, du Politburo et du Secrétariat du 12e mandat.
En application de la résolution du 12e Congrès du Parti et des résolutions du Comité exécutif central sur la construction du Parti, le Politburo stipule le contrôle du pouvoir dans le travail du personnel et la lutte contre l'abus de pouvoir et de position comme suit :

I- DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Article 1. Champ d'application du règlement et sujets applicables

1. Le présent règlement régit le contrôle du pouvoir dans le travail du personnel et la prévention des abus de pouvoir et de position.

2. Le présent règlement s’applique aux organisations et aux personnes impliquées dans le travail du personnel.

Article 2. Interprétation des termes

1. Le pouvoir dans le travail du personnel est l'autorité des organisations et des individus dans le recrutement, l'organisation, la gestion, l'évaluation, la planification, la formation, l'encouragement, la nomination, le licenciement, l'attribution, la promotion des grades, la recommandation des candidats, le transfert, la rotation, la récompense, la discipline, l'inspection, la supervision, la résolution des plaintes et des dénonciations, et la mise en œuvre des régimes et des politiques pour les cadres.

2. Le contrôle du pouvoir dans le travail du personnel consiste à utiliser des mécanismes et des mesures pour appliquer strictement les règlements sur le travail du personnel ; prévenir, arrêter, détecter et traiter les violations des règlements du Parti et de l'État, en particulier les actes d'abus de pouvoir, d'abus de pouvoir ou de non-exécution complète des fonctions, tâches, pouvoirs et missions assignés dans le travail du personnel.

3. Les organismes chargés d’effectuer des travaux de personnel comprennent :

- Les organismes qui dirigent, dirigent et décident du travail du personnel selon leur autorité sont les comités du Parti, les organisations du Parti, les collectifs de direction locaux, les agences et les unités.

- Le comité d'organisation du Comité du Parti, l'agence d'organisation et du personnel, l'agence des affaires intérieures et les agences désignées se coordonnent dans le travail de proposition, de commentaire, d'évaluation et d'appréciation des cadres.

4. Le personnel est constitué de personnes qui sont considérées par les autorités compétentes comme étant aptes à exécuter des procédures de travail du personnel.

II- CONTRÔLE DU POUVOIR DANS LE TRAVAIL DU PERSONNEL

Article 3. Pour les comités du Parti, les organisations du Parti, les collectifs de direction locaux, les agences et les unités

1. Diriger et diriger la mise en œuvre complète et sérieuse des principes, règlements, règles et procédures relatifs au travail du personnel ; s'auto-évaluer régulièrement, corriger rapidement les erreurs et assumer la responsabilité des limites et des lacunes dans le travail du personnel dans le cadre de la portée, de l'autorité et de la responsabilité qui lui sont assignées.

2. Examiner, modifier, compléter ou promulguer les règlements et règles relatifs au travail du personnel, conformément à l'autorité compétente. Préciser les responsabilités des collectifs et des individus, ainsi que les processus et procédures, en garantissant la démocratie, l'objectivité, la transparence et la publicité à chaque étape du travail du personnel.

3. Inspecter et superviser régulièrement les organismes de conseil et de soutien, les organismes subordonnés, les cadres et les fonctionnaires sous leur direction dans l'exercice de leurs fonctions. Corriger et sanctionner promptement et rigoureusement les violations des règlements du Parti et de l'État relatifs au travail du personnel et du présent règlement.

4. Protéger et récompenser promptement les personnes qui découvrent, analysent et dénoncent les violations dans le cadre du travail du personnel. Traiter avec fermeté ceux qui en profitent pour dénoncer ou diffuser de fausses informations afin de discréditer autrui.

5. Mobiliser et transférer les postes de travail des personnes affectées à des tâches de ressources humaines ou à la surveillance du travail du personnel dans une localité ou un domaine qui occupe le poste depuis 5 années consécutives ou lorsque cela est jugé nécessaire.

6. Ne pas permettre à des personnes ayant des liens de parenté (épouse, époux, père, mère de l'épouse ou du mari, enfants, frères et sœurs) d'occuper des postes connexes tels que : secrétaire, secrétaire adjoint, chef du comité d'organisation, chef du comité d'inspection au sein du même comité du Parti ; président du comité populaire et chef de l'agence des affaires intérieures, de l'inspection au même niveau dans la même localité ; membre du même comité exécutif du Parti, de la même délégation du Parti ; chef et chef adjoint de la même localité, agence, unité.

Article 4. Pour les membres des comités du Parti, des organisations du Parti, des collectifs de direction locaux, des agences et des unités

1. Exercer correctement et pleinement ses pouvoirs et responsabilités dans le cadre de ses fonctions. Informer les autorités compétentes, en temps utile, de manière complète, précise et honnête, des informations relatives au personnel dont il est chargé de la supervision et de la gestion. Exprimer clairement ses opinions, en assumer la responsabilité et les réserver.

2. Lutter résolument contre les manifestations et les actions qui violent les règlements du Parti et de l’État dans le travail du personnel.

3. Assumer la responsabilité personnelle de proposer du personnel et d'examiner, d'évaluer et de valider les dossiers, curriculum vitae et documents connexes du personnel placé sous sa responsabilité. En tant que membre, assumer la coresponsabilité de toute décision erronée de l'équipe de direction concernant le personnel, sauf en cas de désaccord lors de la mise en œuvre des procédures de gestion du personnel et de signalement écrit à l'autorité compétente (ou d'avis consigné au procès-verbal de la réunion).

4. Informer volontairement le Comité du Parti, l'organisation du Parti et le collectif de gestion lorsqu'il y a des proches (père, mère, épouse, mari, enfants biologiques, enfants adoptés, belles-filles, gendres, frères et sœurs) qui ont des droits et des intérêts liés à la mise en œuvre du processus de travail du personnel.

5. Assumer la responsabilité de tout acte négatif ou répréhensible dans le travail du personnel dans la localité, l'agence, l'unité ou le domaine sous l'autorité désignée pour gérer et être responsable.

6. Les actes suivants sont strictement interdits :

a) Fournir ou divulguer des informations, des documents et des dossiers de cadres et de membres du parti à des organisations et à des individus sans autorité ni responsabilité, en particulier des informations, des documents et des dossiers personnels dans le cadre de la mise en œuvre des procédures de travail des cadres.

b) Insérer des intentions personnelles, établir des critères, des normes, des conditions, des commentaires et des évaluations qui sont imposés, qui ne sont pas de nature vraie et qui ne sont pas fidèles à la vérité pour un gain personnel ou pour bénéficier au personnel dans le processus de conseil sur la mise en œuvre des procédures de travail du personnel.

c) Permettre à d’autres, en particulier aux conjoints, aux parents, aux enfants biologiques, aux enfants adoptés, aux belles-filles, aux gendres et aux frères et sœurs, de profiter de sa position, de son autorité et de son prestige pour manipuler et interférer dans le travail du personnel.

d) Rencontrer, contacter et échanger avec du personnel en violation de la réglementation lors de l’exécution de travaux du personnel.

d) Les actes visés aux articles 10 et 11 du présent Règlement.

Article 5. Pour les chefs des comités du Parti, des organisations du Parti, des localités, des agences et des unités

Outre la mise en œuvre du contenu de l’article 4, il est également nécessaire de mettre en œuvre :

1. Veiller à l'application rigoureuse des principes, règlements, règles et procédures relatifs au travail du personnel. Publier et rendre transparent le contenu des dossiers du personnel pour les sujets concernés, conformément à la réglementation. Veiller à la préparation des dossiers complets du personnel et à leur communication aux membres concernés, conformément au règlement intérieur du Comité du Parti, de l'organisation, de l'agence, de l'unité ou aux règlements des autorités compétentes. Après réception de la politique des autorités compétentes, veiller à la mise en œuvre des procédures relatives au personnel dans les délais impartis.

2. Convoquer la composition complète et correcte comme prescrit lors des réunions pour discuter du travail du personnel ; consacrer suffisamment de temps à une discussion collective véritablement démocratique ; ne pas montrer de signes de lobbying, d'exploitation, de direction, de manipulation, d'imposition d'opinions subjectives, d'influence, d'interférence avec l'information ou de pression sur les autres pour qu'ils commentent, évaluent, votent, émettent des votes ou décident du personnel selon leur propre volonté.

3. Proposer clairement et précisément les exigences, les normes, la structure, les conditions et les procédures d'intégration et d'évaluation du personnel. Conclure de manière complète, précise, honnête et objective le contenu de la discussion et assumer la responsabilité de ses conclusions lors de la présidence d'une conférence sur le personnel.

4. Prévoir du temps et un espace suffisants pour garantir l'indépendance et l'objectivité des membres lors de l'enregistrement des votes, des votes de recommandation et des votes de confiance. N'utiliser aucun autre mode de vote que celui prescrit.

5. Rapporter rapidement, complètement, honnêtement, objectivement et précisément les opinions de la direction collective aux autorités compétentes, en particulier sur les questions ayant des opinions divergentes sur le travail du personnel.

6. Dès l'avis de départ à la retraite, de départ à la retraite imminent ou de mutation professionnelle, un rapport écrit doit être soumis et le supérieur direct doit donner son accord avant de mettre en œuvre le processus de travail du personnel conformément à l'autorité déléguée.

Article 6. Pour les chefs d'agences et d'unités chargés d'effectuer des travaux de personnel à tous les niveaux

- Appliquer directement et strictement les règlements du Parti et de l'État sur le travail du personnel et le présent règlement.

- Responsable devant le Comité du Parti, l'organisation du Parti et le collectif de direction des propositions, commentaires, évaluations et appréciations du personnel et des dossiers du personnel.

- Diriger la synthèse, le reporting opportun, complet et honnête au Comité du Parti, à l'organisation du Parti et au collectif de direction sur les différentes opinions concernant le personnel des agences chargées d'effectuer des travaux de personnel.

- Inspecter et superviser régulièrement les cadres affectés à des tâches d'encadrement dans leurs agences et unités. Détecter rapidement et sanctionner sévèrement les violations des règlements du Parti et de l'État relatifs à ces tâches, ainsi que du présent règlement.

Article 7. Pour le personnel et les proposants

1. Comprendre et appliquer pleinement et sérieusement les principes et règlements du Parti et de l'État relatifs au travail du personnel, ainsi que la situation et les besoins du personnel dans le domaine et la zone d'affectation. Assurer l'objectivité, l'impartialité, l'honnêteté, la précision, la prudence et la rigueur dans ses conseils sur le travail du personnel.

2. Être responsable de ses propres propositions, de l'exactitude et de la ponctualité des dossiers du personnel. Rendre compte par écrit à l'autorité compétente du personnel et des plans de gestion du personnel dans le domaine de surveillance assigné.

3. Détecter et signaler rapidement par écrit aux autorités compétentes tout signe négatif ou violation dans le travail du personnel dans les zones et domaines assignés et recommander un traitement.

4. Se conformer à la clause 5, article 3 et aux clauses 2, 4, 6, article 4 du présent règlement.

5. Les actes suivants sont strictement interdits :

a) Harceler, causer des difficultés, des troubles, prolonger le temps, imposer des conditions au personnel et aux organismes soumettant du personnel.

b) Les actes visés aux articles 10 et 11 du présent Règlement.

Article 8. Pour le personnel

1. Déclarer en temps opportun, de manière complète, précise et claire les dossiers personnels des membres du parti, des cadres, des fonctionnaires et des employés publics et déclarer honnêtement les biens et les revenus conformément à la réglementation.

2. Ne pas se présenter volontairement aux élections, ne pas accepter de nomination, de planification, de nomination, d’attribution, de promotion de grade, de récompense, de régime ou de politique si l’on estime ne pas répondre aux normes, aux conditions, aux qualités, au prestige, aux capacités ou à la santé.

3. Il est strictement interdit de diffuser directement ou par l'intermédiaire d'autres personnes, des médias de masse ou des réseaux sociaux, des informations fausses ou de porter de fausses accusations pour se promouvoir ou nuire à la réputation d'autrui dans le cadre du travail du personnel.

4. Les actes visés à l’article 10 du présent Règlement sont strictement interdits.

Article 9. Gestion des responsabilités

1. Les collectifs et les individus qui violent les contenus mentionnés à l'article 3 et à l'article 6 du présent règlement doivent examiner et clarifier les responsabilités des collectifs et des individus concernés pour le traitement conformément à la réglementation.

2. Les cadres et membres du Parti (y compris ceux transférés ou retraités) qui contreviennent aux dispositions des articles 4, 5, 7 et 8 du présent Règlement seront traités conformément à la réglementation en vigueur. De plus, s'il s'agit de cadres en activité, les mesures de traitement suivantes s'appliqueront :

a) Suspension du travail, du poste, non affecté à des travaux de conseil, de travail professionnel sur l'organisation, le personnel, l'inspection et l'audit.

b) Suspendre temporairement, conformément aux règlements des autorités compétentes, la planification, le transfert, la rotation, la nomination, la reconduction, l'attribution, la promotion des grades, la nomination à des postes supérieurs ou équivalents, la reconnaissance des postes, l'attribution des titres et les récompenses.

c) Annuler et révoquer les décisions erronées concernant le travail du personnel.

III- LUTTE CONTRE LES OFFICIELS ET LE POUVOIR RUSSES

Article 10. Actes de recherche de postes et de pouvoir

1. Approcher, établir des relations, corrompre ou acheter des personnes ayant des responsabilités, des postes, des pouvoirs ou des personnes apparentées dans le but d’obtenir des postes, des titres ou des avantages.

2. Profiter de n'importe quel moment, de n'importe quel lieu, en particulier des jours fériés, des anniversaires et d'autres occasions, en utilisant le nom de sentiments personnels ou le nom d'autres organisations, agences, unités ou individus pour offrir des cadeaux, de l'argent, des biens immobiliers, organiser des activités de divertissement pour les dirigeants, les personnes autorisées ou les personnes liées dans le but d'obtenir du soutien, de la confiance, une position, un titre et des avantages.

3. Profiter de relations familières ou utiliser les avantages, les postes de travail et le prestige d'autrui pour influencer, solliciter ou faire pression sur des personnes compétentes et responsables afin qu'elles se recommandent ou se nomment ou nomment d'autres personnes, ou des « copains », à des postes ou des fonctions selon des intentions personnelles ou de groupe.

4. Profiter d'informations privilégiées ou défavorables sur une organisation ou un individu pour imposer des conditions ou faire pression sur des personnes ayant autorité et responsabilité pour se présenter, se nommer ou se désigner soi-même.

5. Utiliser ses antécédents personnels, familiaux et ses réalisations professionnelles pour négocier, fixer des conditions et formuler des demandes déraisonnables auprès d’organisations et d’individus dotés d’autorité et de responsabilité afin d’obtenir des postes, des titres et des avantages.

6. Utiliser d’autres comportements négatifs pour obtenir un poste, un titre ou des avantages.

Article 11. Actes de dissimulation et d'assistance à l'achat et à la vente de positions et de pouvoir

1. Savoir qu'un employé a agi en vue d'obtenir un poste ou un pouvoir, mais en le cachant, en le compromettant, en ne l'exerçant pas conformément à son autorité ou en ne le signalant pas à l'autorité compétente pour qu'elle le traite.

2. Défaut de traitement conformément à l'autorité prescrite ou défaut de déclaration à l'autorité compétente pour traitement lors de la réception de pétitions, de lettres reflétant ou dénonçant un personnel pour des postes ou des pouvoirs.

3. Profiter de sa position, de son autorité ou utiliser son propre prestige et son influence ou ceux de sa famille pour suggérer, influencer ou faire pression sur d’autres personnes afin qu’elles prennent des décisions ou conseillent, proposent, commentent, évaluent, votent ou recommandent du personnel selon ses souhaits.

4. Confirmer, certifier, commenter, évaluer de manière mensongère ou falsifier ou déformer le contenu des dossiers du personnel, les résultats des élections, obtenir des votes de recommandation, des votes de confiance ou des examens de recrutement pour bénéficier au personnel ou pour atteindre des objectifs personnels.

5. Retardez, ne mettez pas en œuvre lorsque vous constatez des inconvénients ou choisissez un moment qui est bénéfique pour le personnel en fonction de votre propre volonté pour mettre en œuvre le processus de travail du personnel.

6. Accepter directement ou indirectement des pots-de-vin pour aider d’autres personnes à obtenir des postes, des titres ou des avantages illégitimes.

7. Soutenir ou servir d'intermédiaire, directement ou indirectement, pour que le personnel puisse accomplir des actes visant à obtenir des postes ou du pouvoir, comme indiqué à l'article 10 du présent Règlement.

8. Autres actes visant à dissimuler et à faciliter l’achat et la vente de positions et de pouvoir.

Article 12. Responsabilités des organisations et des individus dans la lutte contre la pratique de l'achat et de la vente de positions et de pouvoir, la dissimulation et l'assistance à cette pratique.

1. Les comités du parti, les organisations du parti, la direction collective et les chefs des localités, des agences et des unités, dans le cadre de leurs tâches et pouvoirs, sont responsables de :

a) Détecter et recevoir des informations relatives à des actes de recherche de postes, de pouvoir, de dissimulation, d'aide à la recherche de postes, de pouvoir et de traitement de ces derniers conformément à l'autorité ou de recommandation aux autorités compétentes de les traiter.

b) Fournir des informations et se conformer aux demandes des agences et organisations compétentes pendant le processus d'inspection et de traitement des actes de recherche de postes, de pouvoir, de dissimulation et d'aide à la recherche de postes et de pouvoir dans son agence ou unité.

c) Protéger et récompenser en temps opportun les personnes qui découvrent, réfléchissent et dénoncent correctement les actes de recherche de positions, de pouvoir, de dissimulation ou d’aide à la recherche de positions et de pouvoir ; en même temps, traiter sévèrement ceux qui portent de fausses accusations qui portent atteinte à la réputation d’autrui.

2. Le Front de la Patrie du Vietnam, les organisations sociopolitiques et les organismes élus, dans l'exercice de leurs fonctions et devoirs, s'ils détectent des actes de recherche de positions, de recherche de pouvoir, de dissimulation ou d'aide à la recherche de positions ou de pouvoir, doivent faire des recommandations aux agences et organisations compétentes pour inspection et traitement, et en même temps superviser la mise en œuvre des recommandations conformément aux règlements.

3. Les cadres et les membres du parti ont la responsabilité de détecter et d'écouter les opinions des gens pour réfléchir, dénoncer et fournir des informations aux autorités compétentes sur les actes de recherche de postes, de pouvoir, de dissimulation et d'aide à la recherche de postes et de pouvoir.

Article 13. Traitement des actes de recherche de postes et de pouvoir, et dissimulation et assistance à la recherche de postes et de pouvoir

1. Les cadres, membres du Parti, fonctionnaires et agents publics qui se livrent à des actes de recherche de postes ou de pouvoir, ou qui dissimulent ou contribuent à une telle recherche, sont passibles de sanctions disciplinaires conformément à la réglementation en vigueur. De plus, s'il s'agit de cadres, les mesures disciplinaires suivantes s'appliquent, selon la forme de la sanction :

a) En cas de réprimande, la personne sera radiée du planning du personnel (si elle y figure déjà). Au moins 18 mois après la date de radiation, sa candidature sera prise en considération. Elle ne sera pas affectée à des tâches de gestion du personnel, d'organisation, de personnel, d'inspection ou d'audit.

b) En cas d'avertissement, la personne sera considérée comme licenciée du Comité du Parti ou de son poste actuel. Elle sera retirée de la planification du personnel (si elle y figure déjà). Au moins 30 mois après la décision de licenciement, elle sera considérée comme licenciée du Comité du Parti ou de son poste. Elle ne sera pas affectée à des tâches administratives, professionnelles en matière d'organisation, de personnel, d'inspection ou d'audit.

c) En cas de licenciement, la personne sera retirée de la planification du personnel (si elle y figure déjà). Au moins 60 mois après la date de retrait de la planification, elle sera prise en considération pour la planification du personnel. Elle ne sera pas affectée à des tâches de gestion du personnel, d'organisation, de personnel, d'inspection ou d'audit.

d) En cas d’expulsion du Parti, envisager de le forcer à quitter son emploi ou de résilier son contrat de travail.

2. Pour les actes de recherche de poste, de recherche de pouvoir, de dissimulation, d'aide à la recherche de poste, de recherche de pouvoir liés à l'octroi et à la réception de pots-de-vin ou autres infractions nécessitant des poursuites pénales, l'affaire doit être transférée à l'autorité compétente pour examen et traitement conformément aux dispositions de la loi ; il est strictement interdit de les conserver pour un traitement administratif.

IV- DISPOSITIONS D'APPLICATION

Article 14. Mise en œuvre

1. Les comités et organisations du Parti, les directions locales, les agences, les unités et les organisations doivent maîtriser et appliquer rigoureusement le présent Règlement dans les limites de leurs compétences. Ils doivent inspecter et superviser régulièrement les résultats de leur mise en œuvre et en rendre compte annuellement à leurs supérieurs hiérarchiques.

2. La délégation du Parti à l'Assemblée nationale et le Comité central du Parti au sein du Gouvernement dirigent la révision, la complémentation, la modification et la promulgation des documents juridiques pertinents, en assurant la cohérence et l'uniformité avec le présent Règlement.

3. Le Comité central d'inspection préside et coordonne avec le Comité central d'organisation et les organismes concernés pour conseiller sur la modification, le complément ou la promulgation d'un nouveau cadre de traitement des violations énoncées dans le présent règlement.

Les comités d'inspection des comités du Parti à tous les niveaux inspectent et supervisent régulièrement l'application des Règlements ; traitent les mesures disciplinaires selon leur autorité ou proposent aux autorités compétentes de traiter les mesures disciplinaires contre les collectifs et les individus contrevenants.

4. Le Comité central de mobilisation de masse, le Comité du Parti du Front de la Patrie du Vietnam et les organisations sociopolitiques ainsi que les organismes élus, dans le cadre de leurs fonctions et pouvoirs, doivent élaborer un plan pour guider la mise en œuvre de la supervision du travail du personnel et la mise en œuvre du présent règlement ; proposer aux autorités compétentes d'examiner et de traiter les violations découvertes grâce à la supervision et aux retours d'information de la population.

5. Le Département central de propagande présidera et coordonnera avec les agences compétentes la recherche, la diffusion, la compréhension et la propagande de la mise en œuvre du règlement.

6. Le Comité central d'organisation présidera et coordonnera avec les organismes compétents le suivi, l'incitation, l'inspection et la supervision de la mise en œuvre du Règlement ; et fera rapport chaque année au Politburo et au Secrétariat.

Article 15. Entrée en vigueur

Le présent règlement entre en vigueur à compter de la date de sa signature et de sa diffusion aux cellules du Parti.

Au cours de la mise en œuvre du Règlement, si des problèmes sont découverts et doivent être complétés ou modifiés, ils doivent être signalés au Politburo (par l'intermédiaire du Comité central d'organisation) pour examen et décision.

VNA/Vietnam+