Le chef du Comité central des affaires intérieures : Il faut résoudre complètement les problèmes existants dans le projet hydroélectrique de Hua Na

Pham Bang June 24, 2020 11:59

(Baonghean.vn) - Concernant les problèmes existants dans le projet hydroélectrique de Hua Na, le camarade Phan Dinh Trac - chef du Comité central des affaires intérieures a suggéré que le Bureau de la délégation de l'Assemblée nationale provinciale organise une séance de travail avec le Comité populaire provincial, le Comité populaire du district de Que Phong et le Front provincial de la patrie pour résoudre complètement ce problème.

Sáng 24/6, các đại biểu Quốc hội gồm: ông Phan Đình Trạc – Bí thư Trung ương Đảng, Trưởng Ban Nội chính Trung ương; bà Hoàng Thị Thu Trang – Bí thư Huyện ủy Nghĩa Đàn; Moong Văn Tình đã có buổi tiếp xúc cử tri tại xã Đồng Văn, huyện Quế Phong.
Le matin du 24 juin, des délégués de l'Assemblée nationale, dont M. Phan Dinh Trac, secrétaire du Comité central du Parti et chef de la Commission centrale des affaires intérieures ; Mme Hoang Thi Thu Trang, secrétaire du Comité du Parti du district de Nghia Dan ; et M. Moong Van Tinh, membre du Comité permanent de l'Union des jeunes du district de Que Phong, ont rencontré les électeurs de la commune de Dong Van, district de Que Phong. Photo : Pham Bang

Au nom des députés de l'Assemblée nationale, le délégué Moong Van Tinh a informé les électeurs des résultats de la 9e session de la 14e Assemblée nationale. L'Assemblée nationale a adopté 10 projets de loi, 21 résolutions et de nombreux mécanismes et politiques importants.

Lo Hong Ngan, électeur du village de Na Chao-Pieng Van, commune de Dong Van, a déclaré qu'après avoir été relogés et avoir reçu des terres pour la mise en œuvre du projet hydroélectrique de Hua Na, les habitants se sont installés dans la zone de relogement. Cependant, le nouveau lieu est dépourvu de terres, seuls des acacias peuvent y être cultivés et les terres forestières affectées à la protection génèrent peu de revenus.

« Aujourd'hui, les gens manquent de nourriture, de terres pour la production et d'eau pour leur subsistance. Malgré des demandes répétées de compensation pour la différence entre le lieu de départ et le lieu de destination, conformément à la réglementation, les autorités, les secteurs et les usines n'ont pas encore finalisé la mise en œuvre », a déclaré M. Ngan, ajoutant qu'il est impossible d'utiliser un type de terre pour compenser un autre. Avant de déménager, tout le monde disait que le nouveau lieu était meilleur que l'ancien, mais en réalité, ce n'était pas le cas.

Cử tri Lô Hồng Ngân (trú bản Na Chảo – Piềng Văn, xã Đồng Văn) đề nghị các cơ quan chức năng sớm giải quyết những tồn tại sau tái định cư dự án Thủy điện Hủa Na. Ảnh: Phạm Bằng
L'électeur Lo Hong Ngan (habitant du village de Na Chao - Pieng Van, commune de Dong Van) a demandé aux autorités de résoudre rapidement les problèmes restants après la réinstallation des habitants du projet hydroélectrique de Hua Na. Photo : Pham Bang

M. Luong Thai Quy, président du Comité populaire de la commune de Dong Van, a déclaré qu'une pétition avait été déposée auprès de la province concernant l'indemnisation, l'aide à la réinstallation et la déduction des terres entre les lieux de départ et d'arrivée. Malgré un long délai, la question n'a toujours pas été résolue. Dong Van compte quatre sites de réinstallation, mais seuls deux ont pu mener à bien ces travaux ; les deux autres ont été bloqués par la société par actions Hua Na Hydropower depuis mai 2019.

« Je demande aux délégués de l'Assemblée nationale de s'adresser aux autorités afin que la société par actions de l'énergie hydroélectrique de Hua Na puisse indemniser la population conformément à la loi, garantissant ainsi les droits légitimes du peuple », a déclaré l'électeur Ngan.

Ông Lương Thái Quý - Chủ tịch UBND xã Đồng Văn đề nghị Công ty CP Thủy điện Hủa Na trích lợi nhuận để hỗ trợ cải tạo, nâng cấp cơ sở hạ tầng các khu tái định cư. Ảnh: Phạm Bằng
M. Luong Thai Quy, président du Comité populaire de la commune de Dong Van, a demandé à la société par actions Hua Na Hydropower d'affecter ses bénéfices à la rénovation et à la modernisation des infrastructures dans les zones de réinstallation. Photo : Pham Bang

M. Quy a également déclaré que la centrale hydroélectrique de Hua Na produit de l'électricité depuis sept ans et génère des centaines de milliards de dongs de bénéfices chaque année. Parallèlement, les infrastructures et les ouvrages essentiels se sont dégradés. Il a donc suggéré aux députés de l'Assemblée nationale de collaborer avec les différents secteurs et de demander que la centrale alloue une partie de ses bénéfices au district et à la commune afin de les réinvestir dans les infrastructures de la région.

Expliquant les pétitions des électeurs, M. Le Van Giap, président du Comité populaire du district de Que Phong, a déclaré que le district avait reçu des centaines de pétitions de citoyens, reflétant les problèmes liés au projet hydroélectrique de Hua Na. Parmi celles-ci, la question la plus urgente est la déduction de la valeur des droits d'utilisation des terres aux points de départ et d'arrivée.

« En 2019,Le district a organisé un dialogue, auquel ont participé des représentants de l'entreprise, déterminé à résoudre les problèmes existants d'ici fin 2019. Cependant, la société par actions Hua Na Hydropower a publié un document modifiant le mode de calcul de la déduction des droits d'utilisation des terres aux points de départ et d'arrivée. « À partir de là, la situation s'est compliquée », a déclaré M. Giap, affirmant que, conformément à la réglementation, chaque type de terrain est déduit. Cette réglementation est parfaitement légale et garantit les droits légitimes des citoyens.

Ông Lê Văn Giáp - Chủ tịch UBND huyện Quế Phong đề nghị người dân tin tưởng, chờ đợi sự giải quyết của các cấp, ngành. Ảnh: Phạm Bằng
M. Le Van Giap, président du Comité populaire du district de Que Phong, a appelé la population à faire confiance aux autorités et aux secteurs concernés et à attendre la résolution de leur problème. Photo : Pham Bang

Pour résoudre ce problème, le district de Que Phong a collaboré directement avec de nombreux secteurs et le Comité populaire provincial afin de protéger les droits légitimes de la population, conformément à la loi. Cependant, cette démarche n'a pas encore abouti. Le président du Comité populaire du district de Que Phong espère néanmoins que la population continuera à faire confiance et à attendre, et qu'elle ne ressentira pas de frustrations excessives susceptibles de compromettre la sécurité et l'ordre dans la région.

Lors de la réunion avec les électeurs, le président du Comité populaire du district de Que Phong a également expliqué de nombreux contenus liés au régime de protection des forêts, au soutien du ciment, au régime des cadres des villages et des communes après la fusion, aux routes de circulation, à l'électricité... Concernant la détérioration des installations d'eau potable dans 13 sites de réinstallation, le président du Comité populaire du district a déclaré qu'il essaierait d'organiser des fonds de contrepartie pour réparer les installations d'eau potable à l'usage des populations.

En réponse aux opinions des électeurs, le camarade Phan Dinh Trac - Secrétaire du Comité central du Parti, Chef du Comité central des affaires intérieures a déclaré que la question de l'indemnisation, de la réinstallation et du soutien post-réinstallation pour les habitants des communes du district de Que Phong se pose depuis de nombreuses années, il est donc compréhensible que les gens soient contrariés.

Le camarade Phan Dinh Trac a suggéré que le Bureau de la délégation de l'Assemblée nationale provinciale organise une séance de travail avec le Comité populaire provincial, le Comité populaire du district de Que Phong et le Front provincial de la patrie pour résoudre ce problème.

« Quoi que nous fassions, si la population n'est pas stable, la production et les affaires dans la région ne le seront certainement pas non plus », a déclaré le camarade Phan Dinh Trac.

Đại biểu Quốc hội Phan Đình Trạc – Bí thư Trung ương Đảng, Trưởng Ban Nội chính Trung ương trả lời những kiến nghị của cử tri. Ảnh: Phạm Bằng
Le délégué à l'Assemblée nationale, Phan Dinh Trac, secrétaire du Comité central du Parti et président de la Commission centrale des affaires intérieures, a répondu aux pétitions des électeurs. Photo : Pham Bang

Concernant les recommandations du peuple sur les politiques pour les minorités ethniques dans les zones montagneuses, le camarade Phan Dinh Trac a déclaré que récemment, l'Assemblée nationale a adopté le projet et approuvé le programme national cible sur le développement socio-économique des minorités ethniques et des zones montagneuses pour la période 2021-2030.

L’objectif est de réduire progressivement l’écart de niveau de vie et de revenu entre les minorités ethniques et les zones montagneuses par rapport à la moyenne nationale ; d’ici 2025, réduire de 50 % le nombre de communes, villages et hameaux extrêmement défavorisés ; d’ici 2030, il n’y aura pratiquement plus de communes, villages et hameaux extrêmement défavorisés.

Le camarade Phan Dinh Trac a également répondu aux électeurs sur le contenu lié à la politique des cadres excédentaires des communes après la fusion, le régime d'indemnités pour les cadres dans les zones frontalières, la politique d'investissement dans les infrastructures dans les zones de réinstallation, l'empiètement des terres des populations par la société par actions Nghe An Rubber, etc.

Các ĐBQH tặng 20 món quà cho 20 hộ gia đình có hoàn cảnh khó khăn trên địa bàn. Ảnh: Phạm Bằng
Les députés de l'Assemblée nationale ont remis des cadeaux à 20 ménages défavorisés de la région. Photo : Pham Bang

Dans le même temps, j’espère que les gens continueront à surmonter les difficultés pour stabiliser la production, développer l’économie et contribuer au maintien de la sécurité nationale et de la sécurité des frontières.

A cette occasion, les députés de l'Assemblée nationale ont offert des cadeaux à 20 ménages en difficulté de la commune de Dong Van.

Pham Bang