Tuyên bố chung của Hội nghị ASEAN-Trung Quốc

20/11/2012 08:14

Ngày 19/11, tại thủ đô Phnom Penh của Campuchia, các nhà lãnh đạo Hiệp hội Các quốc gia Đông Nam Á (ASEAN) và Trung Quốc đã gặp nhau để kỷ niệm 10 năm ký Tuyên bố về Ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC).



Các Trưởng đoàn dự Hội nghị Cấp cao ASEAN - Trung Quốc lần thứ 15 chụp ảnh chung. (Ảnh: Đức Tám/TTXVN)

Sau đây là nội dung chính Tuyên bố chung của Hội nghị ASEAN - Trung Quốc lần thứ 15, kỷ niệm 10 năm DOC, tăng cường hòa bình, hữu nghị và hợp tác.
Phnom Penh, Campuchia, ngày 19/11/2012

1. Chúng tôi, các nhà Lãnh đạo Nhà nước/Chính phủ các quốc gia thành viên ASEAN và Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa, gặp nhau ngày 19/11/2012 tại Pnom Penh, Campuchia, để kỷ niệm 10 năm ký Tuyên bố về Ứng xử của các bên ở Biển Đông (DOC). Chúng tôi tái khẳng định Tuyên bố chung của các Nhà Lãnh đạo Nhà nước/Chính phủ ASEAN và Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa về Quan hệ đối tác chiến lược vì Hòa bình và Thịnh vượng vào ngày 8/10/2003.

Một thập kỷ tăng cường lòng tin và sự tin cậy lẫn nhau

2. Chúng tôi tin tưởng rằng DOC, được ký năm 2002 tại Pnom Penh, Campuchia, là một văn kiện quan trọng, thể hiện cam kết chung của các quốc gia thành viên ASEAN và Trung Quốc về thúc đẩy hòa bình, ổn định và tin cậy lẫn nhau ở Biển Đông.

3. Tiếp theo việc thông qua Tài liệu Quy tắc hướng dẫn thực hiện DOC tháng 7/2011, chúng tôi ghi nhận tiến triển trong việc triển khai các dự án hợp tác chung được thỏa thuận trong khuôn khổ DOC, qua đó góp phần củng cố lòng tin, sự tin cậy lẫn nhau và hợp tác ở Biển Đông.

4. Chúng tôi cũng công nhận việc thực hiện đầy đủ và hiệu quả DOC sẽ góp phần tăng cường quan hệ và đối tác chiến lược giữa ASEAN và Trung Quốc, đồng thời thúc đẩy hòa bình, ổn định và thịnh vượng ở khu vực Đông Á. Theo đó, chúng tôi nhắc lại mong muốn tăng cường điều kiện thuận lợi cho một giải pháp hòa bình và lâu dài đối với các khác biệt và tranh chấp giữa các nước liên quan.

Một tương lai hòa bình, hữu nghị và hợp tác

5. Chúng tôi tái khẳng định cam kết đối với các mục tiêu và nguyên tắc của Hiến chương Liên hợp quốc, Công ước của Liên hợp quốc về Luật biển (UNCLOS) năm 1982, Hiệp ước Thân thiện và Hợp tác ở Đông Nam Á (TAC), 5 Nguyên tắc cùng tồn tại hòa bình, và các nguyên tắc cơ bản của luật pháp quốc tế, với vai trò là các chuẩn mực chung chỉ đạo quan hệ giữa các quốc gia.

6. Chúng tôi tái khẳng định nguyên tắc tôn trọng độc lập, chủ quyền và toàn vẹn lãnh thổ của nhau phù hợp với luật pháp quốc tế, và nguyên tắc không can thiệp vào công việc nội bộ của quốc gia khác.

7. Chúng tôi nhất trí tiếp tục tuân thủ tinh thần và các nguyên tắc của DOC nhằm góp phần thúc đẩy hòa bình, hữu nghị, lòng tin và sự tin cậy lẫn nhau và hợp tác giữa các quốc gia thành viên ASEAN và Trung Quốc.

8. Nhân dịp kỷ niệm 10 năm DOC, chúng tôi tái khẳng định cam kết đối với các nguyên tắc của DOC bằng việc quyết tâm:

- Tiếp tục thực hiện đầy đủ và hiệu quả DOC;

- Thực hiện các dự án và hoạt động hợp tác chung đã thỏa thuận trên cơ sở phù hợp với Quy tắc hướng dẫn thực hiện DOC;

- Tiếp tục hợp tác tăng cường an ninh biển, trong đó bao gồm bảo đảm tự do thương mại, an toàn hàng hải và giao thông trên biển, trên cơ sở phù hợp với luật pháp quốc tế, trong đó có UNCLOS.

- Tiếp tục khuyến khích các bên liên quan giải quyết các tranh chấp lãnh thổ và quyền tài phán bằng biện pháp hòa bình, không sử dụng hoặc đe dọa sử dụng vũ lực, thông qua tham vấn và đàm phán hữu nghị giữa các quốc gia có chủ quyền liên quan trực tiếp, trên cơ sở các nguyên tắc cơ bản của luật pháp quốc tế, bao gồm UNCLOS;

- Tất cả các bên liên quan tiếp tục kiềm chế, không tiến hành các hoạt động làm phức tạp hoặc gia tăng tranh chấp, ảnh hưởng tới hòa bình và ổn định, trong đó bao gồm không có các hành động cử người đóng tại những nơi hiện chưa có người như đảo, bãi đá, bãi cạn, bãi san hô và các cấu trúc khác, và giải quyết các khác biệt một cách xây dựng;

- Giữ đà đối thoại và tham vấn nhằm tăng cường sự tin cậy, lòng tin và hợp tác, và cùng hợp tác tiến tới hoàn thành Bộ quy tắc ứng xử ở Biển Đông trên cơ sở đồng thuận.

9. Chúng tôi giao các Bộ trưởng và quan chức cao cấp triển khai các mục tiêu, sáng kiến và hoạt động đề ra trong Tuyên bố này.

Thông qua tại Pnom Penh, Campuchia, vào ngày 19/11/2012, trong hai bản gốc bằng Tiếng Anh./.


Theo (TTXVN)-L.T