Поэт Нго Тхань Ван: Мир бесконечно чист
(Baonghean.vn) – Центральное нагорье – величественная, полная страстей земля, хранящая культурные отложения коренных народов, где смешиваются многие культурные регионы, где расцветают новые, современные, либеральные ценности, но при этом полные изящества и глубокого лиризма. Среди авторов, живущих и пишущих в Центральном нагорье, у меня сложилось хорошее впечатление о Нго Тхань Ван – поэтессе, родившейся и выросшей в Зялай, но родные города её отца и матери находятся в Нгеане.
Такое впечатление сложилось у меня с первых дней, когда я увидел ее стихи в журнале «White Shirt» — прекрасном литературном издании, близком студенческому поколению конца 7Х, 8Х годов.«Времена года опускаются у подножия моста, колышущегося на ветру,/ Потому что закат ждёт возвращения моей тени,/ Нагоняя на улицу тоску, её голубые глаза утомлены,/ Словно кто-то ждёт, словно верный силуэт горы» («Плейку»), «Вернувшись сюда, я так скучаю по тебе,/ По знакомой руке, по глазам тех дней,/ Чтобы в сердце своём я мог услышать слова прощения,/ Печальной улицы. И былых дней. Я люблю...»(«Ностальгия по городу»).
![]() |
Поэт Нго Тхань Ван. Фото: НВКК |
Тогда, только что окончив университет и вернувшись в Залай на заработки, Нго Тхань Ван был «назначен» «главой семьи «Белые рубашки»» (тип литературного клуба, предложенный журналом «Белые рубашки»), в которой было более двадцати талантливых и увлечённых друзей. Эти годы стали для Вана яркой, беззаботной юностью, полной друзей и литературы.
За более чем 20 лет преданности слову Нго Тхань Ван опубликовал четыре сборника стихов: «Сквозь память» (2006), «12 июня» (2009), «Ночной набросок» (2015), «Лежа и слушая дыхание листьев» (2018), а также ряд центральных и местных наград: премия «Молодой автор» Национального комитета Союза ассоциаций литературы и искусства Вьетнама (2009), премия имени Зялая в области литературы и искусства: вторая (2005–2010), третья (2010–2015) ежегодные премии Ассоциации литературы и искусства имени Зялая, четвертая премия на поэтическом конкурсе в журнале «Thanh Literature and Arts» (2011).
Дочь, жена, мать, поэтесса Нго Тхань Ван полна любви, нежности, терпимости и заботы. Её женственная природа раскрывается в её «деревенских» (по мнению Ду Ту Ле), но ярких и современных словах, вложенных в повествование и скрытые смыслы. Чем медленнее читаешь, размышляя о её поэтическом пути и части её жизни, тем полнее понимаешь её красоту (часто красоту боли!).
Читая поэзию Ван, читатели легко могут заметить её наиболее значимую часть, несущую на себе творческий отпечаток поэтессы Нго: лиризм женщины, тоскующей по любви, испытывая множество эмоций. Это тоска – желание любящего сердца раствориться в родственном сердце, в единении с природой, землёй и небом:«Трепетная травинка хранит каждую каплю чистых ночных слёз/Ночь рассказывает мне сказку о любви/Ветер окутывает твои волосы шарфом с прохладным ароматом магнолии/Ночь приветствует тебя в моём мире» («Воспоминания ночи»); «Проснись, моя любовь/Разбуди солнечный день/Поцелуй меня. Поцелуй моря/Солёный вкус соли/Солёные капли пота…»(«Пробудись»).
![]() |
Обложка произведения поэта Нго Тхань Вана. |
В мире любви, как бы много мы ни говорили и как бы близки мы ни были, этого никогда не бывает достаточно. Поэтому, когда мы в разлуке,«Ночь длится/Тоска по тебе наполняет каждую клеточку моего тела»(«Против дня»), и ностальгия рождает воображение: «Представь, как чья-то рука в твоей руке, / как мои внутренности сжимаются... / Представь, как твои губы пьянеют от чьих-то губ, / как они натирают мое сердце солью.("Представлять себе").
Любя всем сердцем, мечтая о вечной лодке любви, но, кажется, «голубое небо привыкло к привычке ревниво румяных щек», «встреча» писательницы Нго, длившаяся почти двадцать лет, однажды, словно радуга, исчезла после розового сна. Поэтому печаль разлуки подобна слоям острых шипов, растущих на словесном поле Вана, врезаясь в сердце читателя болезненными ранами:«Я молю о случайной встрече, / чтобы мои глаза и губы иссякли от благодарности, / чтобы послушать ветер, дующий одиноким днем, / чтобы сидеть и горько оплакивать дни, которые мы провели вместе!»(«Нищий»),«Я пишу новое стихотворение,/ Но не могу стереть твоё имя,/ Ностальгия странно поворачивается,/ Эта грусть не успела зажить!»(«Я пишу новое стихотворение»).
Ван однажды призналась, что она «жадная» личность, жаждущая опыта, стремящаяся исследовать себя и мир слов. Поэзия – её дыхание, её плоть и кровь. Когда приходят эмоции, она заимствует стихи, чтобы записать, очистить их, чтобы они не ускользнули. Погружаясь в прозу, Ван свободна и блуждает в бескрайнем поле слов. Но даже несмотря на то, что поэтесса носит одежду писательницы, она всё ещё Нго Тхань Ван женских историй с тоской, страстными мечтами о любви, потерях, боли, но при этом терпимой, тянущейся к свету. Типичные короткие рассказы: «Кунг той тьеу», «Чанг нгует», «Тхи вой ань», «Хоа нок куой тьеу», «Донг сонг тро куа», «Дат кхач», «Нхунг кон кон гидроэлектростанция»…
На сегодняшний день прозаическое наследие Нго Тхань Ван состоит из двух опубликованных сборников рассказов: «Шепот тебе» (2009), «Земля хана» (2018), а зимой 2022 года она планирует представить читателям сборник эссе «Страна туманов улиц».
Нго Тхань Ван родилась и выросла в Джиа Лай, но родные города её отца и матери находятся в Нге Ане. Она – чувствительная и глубокая женщина, поэтому и в поэзии, и в реальной жизни она всегда тоскует по своим корням. Она рассказала, что, хотя её бабушки и дедушки по отцовской и материнской линии больше нет рядом, её родственники и соседи всё ещё здесь: двор, сад, гуава, арека, река, пруд… всё, что связано со многими поколениями семьи, всё ещё здесь, как утешение для души ребёнка, потерявшего родину.
Оглядываясь назад, на это место, мы также можем молча тосковать по родине и выражать ей свою благодарность: «Ночь города Винь огромна со всех сторон/ Синяя река Лам безмолвно склоняется/ Словно обнимая любовь мира/ Каждая минута и час тревожно взывает к твоему имени.(«Ночь в Вине»), «Прости, река Лам/ В тот день, когда отец ушёл, волны скрылись в глубине моих глаз/ Ветер обжигающе обдувал моё лицо/ Фигура бабушки скрылась за старой бамбуковой рощей/ Её рука всё ещё поглаживала ручку мотыги/ Как ветер мог понять/ Край её рубашки прошёлся по лицу(«Слова мха»). Её волнует, как писать о родине. Ван хочет, чтобы с течением времени она могла обогатить свои рассказы о корнях, сделав их более глубокими и содержательными.
Несколько месяцев назад, летним днём, я узнала, что Ван перешла из Лесного университета (филиала в провинции Залай) в Ассоциацию литературы и искусств Залай на должность вице-президента. Я была рада, что Ван перешла на новый путь и это стало для неё переломным моментом. Отныне поэтесса Нго Тхань Ван будет любить литературу, жить и работать, отдавая ей все свои силы.
После почти 20 лет работы в университете, уход, должно быть, был для неё тяжёлым и болезненным, но она всегда верила, что всё в руках судьбы, поэтому спокойно продолжала учёбу, спокойно принимая все жизненные повороты, даже те, которых не могла предвидеть. Как в личной жизни, так и в работе, Ван сохраняла спокойствие, живя и работая, всегда отдавая себя полностью.
Пишу эти строки, и вдруг вспоминаю строчку из песни «Ночной дождь» Нго Тхань Вана. И хочу сказать, что надеюсь, что «мир и безмятежность до предела» навсегда останутся с Ваном!