День в Нги Туй
(Баонхян) — Задув свечи в честь своего двадцатилетия, я готов к своему первому длительному путешествию, на время покинув Ханой — место, с которым я связан уже 20 лет, — чтобы стать ближе к своей мечте. Подруга дала мне адрес, который, по её словам: «Этот адрес подойдёт тебе для нового опыта. Ровно настолько, чтобы не пришлось слишком много работать, но и чтобы ты полюбил эту жизнь ещё больше». Адрес, который она мне дала, — это родной город её матери. Рыбацкая деревня находится в районе Нги Туй, городка Куало, провинции Нгеан.
«Попробуй ввести в Google, чтобы хоть немного понять, куда ты едешь». Мой друг предложил, и мы сели смотреть видео о рыболовном порту Нги Туй, снятое в начале мая. Ну, без лишних слов, поехали… Я давно мечтал о том ощущении, когда исследуешь всё ещё неизведанные и новые для меня земли, прямо в моей собственной стране…
![]() |
Рынок рыбацкой пристани Нги Туи в 5 утра. Фото: Хо Фуонг |
Куа Ло встретил меня длинной полосой ровного песка, шелестящими на ветру рядами казуаринов и шумом волн, омывающих берег днём и ночью; а рыбацкая деревня Нги Туй встретила меня искренними улыбками рыбаков прибрежной зоны. В 6 часов вечера, завершив 300-километровое путешествие и остановившись в рыбацкой деревне Нги Туй, я совершил первую поездку, которую можно было бы назвать удачной. Но что ещё лучше, по прибытии семья г-жи Буй Ти Ми (блок 7, район Нги Туй, родственница моей подруги) с радостью разрешила мне остаться на ночь и пообещала провести день с жителями прибрежной зоны.
Я погрузилась в сон после утомительного дня, когда меня разбудил звук ударяющихся предметов, а затем крик петуха. Я сонными глазами посмотрела в окно – там было ещё темно. Моя включила свет и сказала: «Просыпайся, у нас, рыбаков, день начинается очень рано». Я посмотрела на часы – было всего четыре утра. «Так всегда, сестрёнка? Ты каждый день просыпаешься в это время?» Моя улыбнулась: «Кроме тех случаев, когда ты болеешь. Я привыкла вставать рано. Дни кажутся очень длинными, сестрёнка». Я потянулась. Лёгкий ветерок, запах моря окутывал всю рыбацкую деревню, в каждом доме постепенно зажигались огни, и ощущение было каким-то странным и умиротворяющим.
Госпожа Май дала мне выцветшую куртку: «Надень её, сейчас мы пойдём в рыболовецкий порт, купим рыбу оптом на продажу, толкаясь там, легко испачкаться». В конической шляпе, рабочей куртке, крутя педали шаткого велосипеда, обвязанного корзинами для рыбы, я выглядел как настоящий морской житель. Ехав за госпожой Май, ещё было темно, я видел, как она идёт медленно, неторопливо: «Это потому, что я боюсь, что ты не привыкла, что я иду медленно?» Она ответила: «Я иду медленно, чтобы мы могли дойти до перекрёстка в деревне, мы просто встретимся и пойдём вместе, чтобы развлечься, к тому времени уже рассветёт, так что мы сможем идти быстрее».
В мягкую погоду раннего утра, катаясь по узким переулкам, мы слышим цокот велосипедов, словно симфонию. Чувствуется лёгкий запах сушёных креветок, ароматный запах скумбрии, доносящийся из печей. Вдали постепенно проясняется рыбацкая пристань, к причалу причаливают лодки, кипит жизнь. Рыболовная пристань многолюдна, шумна, красочна. Матери и сёстры ждут, когда лодки вернутся вовремя, чтобы купить первые партии свежих морепродуктов.
![]() |
Рыбаки Нги Туи (город Куа Ло) вытаскивают рыбу на берег. Фото: Хо Фуонг |
Погрузившись в атмосферу рынка, встречающего возвращение лодки, госпожа Май пожала мне плечо: «Поторопись, другая лодка вот-вот причалит, иди туда и жди рыбу. Поторопись!» Словно понимая срочность, я обнял две бамбуковые корзины и побежал за ней к лодке, которая приближалась к берегу. Как только лодка причалила, я легко мог разглядеть радость и волнение, но также и усталость на лицах команды после удачной ночи в море. Лодка вернулась с полным трюмом рыбы, очень быстро команда портовых грузчиков ждала, их руки быстро передавали корзины с креветками, крабами, рыбой и крабами вниз к берегу. Все морепродукты были ещё свежими, глаза рыбы и кальмаров всё ещё сверкали. Госпожа Май быстро схватила корзину с макрелью, сама положила её на весы и, как обычно, заплатила судовладельцу. Сцена рыбного рынка напоминает красочную картину, полную суеты покупателей и продавцов, время от времени появляются группы туристов, которые перекликаются, обмениваются товарами и оживленно торгуются...
Нги Туй похож на многие другие прибрежные рыбацкие деревни. Большинство местных жителей живут за счёт рыболовства и рыболовной логистики. Поэтому по дороге, ведущей к деревне, часто можно увидеть людей, жарящих рыбу на углях.
По словам г-жи Ми, работа рыбожаров начинается с покупки рыбы с флота, её доставки обратно, разделки на куски, чистки, стечения воды и затем обжарки на углях. Морская рыба, обработанная таким способом, сохраняет свой естественный вкус, её легко хранить и перевозить, поэтому она становится всё более популярной. Именно поэтому профессия рыбожарщика в Нги Туй также получила развитие. Во всём районе насчитывается более 100 семей, занимающихся обжаркой рыбы, с ежемесячным доходом от 7 до 15 миллионов донгов на семью. Семьи с небольшим доходом продают рыбу на рынках по всему району, семьи с большим доходом поставляют её в горные районы провинции и продают туристам со всех провинций и городов. Отсюда Нги Туй известен многим своими блюдами из морской рыбы, приготовленными на гриле. Это также одна из профессий, которую поощряет местный округ в рамках своего плана развития туризма.
Начало лета – это также время, когда рыбная индустрия Нги Туй вступает в свой главный сезон. Сушильные стойки покрывают двор, занимая обе стороны деревенской дороги. Фигурки матерей и сестёр, размахивающих конусообразными шляпами, моют, сушат и жарят рыбу под оглушительный смех всей деревни.
Покинув рыбный рынок в полдень, мы с госпожой Май отнесли рыбу домой, чтобы начать ежедневную работу по приготовлению рыбы на гриле. Госпожа Май сказала, что лето — лучшее время для гриля, потому что рыба вялится на солнце, что делает ее вкуснее, но из-за этого готовить ее сложнее. Температура на улице может достигать 40 градусов по Цельсию, но она все равно сидит у угольной печи и жарит тонны рыбы. Не говоря уже о постоянном воздействии дыма и угольной пыли, кашле и удушье по ночам. Но работа, которую она делает долго, также вызывает чувство привязанности. Жаркой рыбы, помимо госпожи Май, занимается и ее пожилая мать. Ее муж, мужчина из рыбацкой деревни, уезжает в море на полмесяца, а затем возвращается. В ее семье только один маленький ребенок, который бродит вокруг, пока ее мать и бабушка возятся у гриля.
![]() |
Рыба на гриле на рынке (город Куало). Фото: Фан Нгуен |
Глядя на кусочки скумбрии, постепенно приобретающие золотистую корочку на углях, я видел мастерство рыбожарника. Правильная обжарка рыбы на гриле, поддержание умеренного огня, достижение нужной степени прожарки – всё это требует опыта: чем равномернее рыба переворачивается, тем вкуснее она получается. Даже если кто-то быстро учится, на привыкание к работе уходит целый год. Запах жареной рыбы, смешанный с запахом угольного дыма, кажется, является отличительной чертой деревни рыбожаров Нги Туй. Госпожа Ми показала мне, как переворачивать каждую рыбу на углях. Но я всё ещё был в замешательстве. Работа казалась такой лёгкой, но я справился с ней с большим трудом. Она сказала, что завтра или послезавтра привезёт эту «готовую продукцию» с рынка Винь. Если рыбы будет много, она отправит её на рынки в горах. «Но это все, я слаба, я могу заработать лишь немного, я просто буду продавать в районе Винья и Куа Ло», — сказала г-жа Май.
Весь день мы просидели у раскаленной угольной печи. Мои руки уже устали. На ужин были одни морепродукты, невероятно вкусные. Поужинав с семьёй Ми, я навсегда попрощался с Нги Туй. Вспомните великолепную красоту утра, когда вставало и поднималось солнце. Вспомните шум и суету лодок, возвращающихся из открытого моря. Вспомните трудолюбивые, суетливые, но радостные лица прибрежных жителей. Вспомните раскалённую угольную печь, в которой царил аромат жареной рыбы...
Твой оттенок
СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ |
---|