Ама — таинственные женщины моря в Японии
Ама, которых сравнивают с японскими русалками, могут нырять на глубину до 10 метров и уплывать на километры от берега без трубки и ласт... Многие туристы считают, что они могут делать это благодаря привилегии русалок.
Ама — это термин, используемый в Японии для описания женщин, работающих фридайверами. Это давняя профессия с ярко выраженными традициями. Однако в условиях стремительного развития современной жизни число русалок, вошедших в японские легенды и считающихся таинственными дочерьми моря, постепенно сокращается.
Кимиё Хаяси тихо сидела у огня в небольшой хижине в заливе Аго, Япония, греясь у солонца (места, куда дикие животные приходят, чтобы полизать соль с солёной почвы). На улице было жарко и влажно, и она повернулась, чтобы тихо поговорить со своей племянницей Томоми Наканиси.
![]() |
Ама — таинственные дочери моря, которых часто называют гордым именем «русалки». Фото: Alamy. |
Будучи одной из последних женщин-ныряльщиц в Японии,Хаяси и Наканиси всё ещё цепляются за старые способы заработка. Пол, где они сидят, покрыт пепельно-серыми досками, чайник выкипел, а потолок покрыт сажей. Их плавательные принадлежности тоже примитивны: маски и мокрые, изношенные купальники, с которых морская вода капает на землю.
«Я всю жизнь прожил у моря, и до сих пор чувствую, как холод пробирает до костей. Но я всё ещё люблю традицию согреваться после купания», — сказал Хаяси, глядя на полоску земли перед собой, похожую на клешню.
В 61 год Хаясиа по-прежнему здорова и подвижна, с ясными глазами. Хаяси начинает рассказывать историю своей жизни. Каждое утро на рассвете она спокойно сидела, готовя снаряжение к работе. Некоторые ама ныряли топлес, в набедренной повязке и тэнуги (традиционной японской одежде). В 16 лет, попрощавшись с матерью и бабушкой, двумя бывшими ама, Хаяси всегда задавалась вопросом, что же их привлекает в бескрайнем океане.
![]() |
Залив Аго расположен в префектуре Мие. Фото: Alamy. |
Спустя 45 лет ритуалы ама, связанные с морем, не изменились. Они надевают традиционные белые одежды и ныряют в морские глубины. Иногда они отплывают на километр от берега и ныряют на глубину до 10 метров, чтобы собрать моллюсков, например, мидий и водоросли.
Многие говорят, что ама может нырять глубоко и далеко от берега без современного оборудования, такого как трубки и винты, потому что им дарована грация русалок. Однако их работа сопряжена с бесчисленными трудностями, такими как бурное море, плохая погода и акулы. «Акулы не уважают русалок», — с юмором заметил один турист. Хаяси отметила, что акулы представляют для амы реальную угрозу, и за эти годы она потеряла из-за этих животных много хороших друзей.
У каждой ама свой секрет дайвинга. Секрет успеха не в том, как долго вы можете задерживать дыхание, а в том, как быстро вы можете ловить морских существ. В лучшие годы Хаяси возвращался на берег с деревянным ведром, полным морских ушек, ежей, улиток, лобстеров и осьминогов. Ама также охотятся за жемчугом. Удачный сезон может принести им 27 миллионов иен (около 5,8 миллиарда донгов).
Как правило, ама — наследственное явление. Девочки идут по стопам своих матерей и бабушек.«Больше никто не занимается этой работой. Наши дочери не хотят идти по стопам матери», — сказал Хаяси.
Многие до сих пор занимаются этой древней профессией, сохраняя давнюю традицию. Однако их число резко сократилось: с 8000 после Второй мировой войны до 2000 сегодня. Средний возраст этих русалок — 65 лет, а самой старшей — более 80.
Кроме того, ама также приходится сталкиваться с падением цен на морепродукты или политикой правительства по защите морской среды, ужесточающей эксплуатацию и рыболовство.
Однако Хаяси настаивает, что никогда не уйдет с работы. «У меня ещё 20 лет занятий дайвингом. Главное, чтобы я была здорова и счастлива. Я люблю свою работу».
Встречая этих ныряльщиц, посетители обычно ощущают, что они – типичные примеры путешествий во времени, до которых современная жизнь Японии ещё не добралась. В регионе Исэ-Сима префектуры Миэ посетители смогут встретиться с этими ныряльщицами, которых сравнивают с русалками. Название «таинственные дочери моря» впервые упоминается в старейшем сборнике японской поэзии VIII века. Для японцев Ама – это легенда.
В наши дни ама не только занимаются дайвингом, но и открывают службу приёма туристов в своих традиционных хижинах. Здесь подают блюда из морепродуктов, только что выловленных из океана, свежие и вкусные, полюбившиеся многим туристам.
![]() |
Посетители с удовольствием наслаждаются свежими морепродуктами прямо в палатках Амы. Фото: Alamy. |
По данным VNE