Готовы к дню выборов
Тран Хонг Чау
Приближается день выборов в Национальное собрание и Народные советы всех уровней 13-го созыва на 2011–2016 годы. Газета «Нге Ан» взяла интервью у товарища Чан Хонг Чау – заместителя секретаря провинциального комитета партии, председателя Народного совета, председателя Избирательной комиссии провинции Нге Ан, по ряду связанных с этим вопросов.
Репортёр: Уважаемый товарищ! Эти выборы — «двойные». Не могли бы вы рассказать нам о нововведениях в руководстве, руководстве и реализации в провинции?
ТоварищТран Хонг Чау:
Сразу же после получения директивы Центробанка о выборах депутатов 13-го Национального собрания и выборах депутатов Народных советов всех уровней на период 2011-2016 гг. Нге Ан оперативно создал Руководящий комитет и Провинциальный избирательный комитет для объединения руководства и направления; провел конференцию ключевых кадров по всей провинции для тщательного изучения Директивы 50-CT/TW Политбюро, а также директив и указаний Центробанка по проведению избирательной работы.
Благодаря этому партийный комитет, правительство и политические организации от провинциального уровня до низового уровня ясно осознают, что выборы в Национальное собрание 13-го созыва и Народные советы всех уровней на этот раз направлены на дальнейшее строительство, укрепление и совершенствование социалистического правового государства, созданного народом, созданного народом и для народа, с упором на лидерство, направление и организацию. Создание организаций, ответственных за проведение выборов на всех уровнях, должно иметь правильный состав и численность, обеспечивая высокий потенциал и ответственность.
Товарищ Тран Хонг Чау проинспектировал подготовку к выборам.
в районе Ле Мао (город Винь). Фото: Си Минь
Процесс консультаций, отбора и представления кандидатов в Национальное собрание и Народные советы всех уровней осуществляется строго, демократично, равноправно, законно, с соблюдением установленных стандартов, обеспечивая разумный состав представителей различных социальных классов, возрастов, национальностей, полов, религий, секторов экономики, отражая волю и стремления народа.
Информационно-пропагандистская работа, связанная с выборами, проводилась с вниманием, способствовала повышению осведомленности и чувства ответственности за избирательную работу среди партийных комитетов, органов власти, организаций и населения, тем самым создавая большую открытость и демократичность, избегая формальности в избирательном процессе, особенно в работе по консультациям и представлению кандидатов.
Работа по рассмотрению жалоб и заявлений граждан находится в центре внимания Избирательной комиссии и соответствующих органов, что обеспечивает надлежащие полномочия, ответственность, прогресс и сроки. Подготовка условий, средств и финансирования избирательной кампании обеспечивает соблюдение установленных требований.
ПВ: Не могли бы вы рассказать о трудностях в процессе проведения выборов?
ТоварищТран Хонг Чау:
В нашей провинции горная зона занимает более 2/3 природной территории, включая 248 коммун, в том числе 27 приграничных коммун. 89 коммун и 180 деревень находятся в особенно неблагоприятном положении, с трудными транспортными условиями и низким уровнем образования. Во многих прибрежных коммунах и деревнях большинство жителей проживает на берегу моря, не имея целенаправленной работы; в некоторых районах переселения всё ещё наблюдается миграция к старым местам проживания... Территория обширна, рельеф раздроблён, число избирателей велико (более 2 миллионов человек), имеется множество избирательных участков, а миграция избирателей обусловлена тем, что некоторые местные дети сезонно работают вне дома...
Кроме того, процесс изменения механизма управления, рекультивации земель и расчистки территорий для реализации проектов в области по активному развитию социально-экономической сферы порождает ряд острых проблем и инцидентов.
Некоторые оппортунисты, экстремисты и враждебные силы воспользовались пробелами и недостатками в управлении, чтобы подстрекать и саботировать деятельность партии и государства, стремясь сорвать выборы. Однако я утверждаю, что, будучи провинцией с революционными традициями, народ доверяет руководству партии; команда избирательных комиссий обладает высоким чувством ответственности и богатым опытом в построении политической системы. Нге Ан возглавит и направит проведение избирательной работы для достижения наилучших результатов.
ПВ: Какие решения есть у Провинциальной избирательной комиссии, чтобы гарантировать права и обязанности каждого избирателя, сэр?
ТоварищТран Хонг Чау:
Осознавая и предвидя трудности, избирательная комиссия провинции поручила местным органам власти разобраться в ситуации, особенно тем, где прогнозируются трудности на выборах; мобилизовать участие всей политической системы для пропаганды и поощрения людей к активному планированию своей производственной деятельности и жизни для участия в выборах, а также к надлежащему осуществлению своих прав и обязанностей граждан.
Для коммун, приграничных деревень, отдаленных районов и сложных районов в четырех округах Ки Сон, Туонг Дуонг, Кон Кыонг и Куе Фонг провинция предложила, а Центральный избирательный совет одобрил политику проведения досрочных выборов за два дня до их проведения, 20 мая 2011 года.
С настоящего момента и до дня выборов избирательные комиссии на всех уровнях — от провинциального до низового — должны активно проводить проверки и надзор, чтобы на этой основе оперативно выявлять, устранять и направлять слабые стороны и недостатки, даже в день выборов.
Усилить пропагандистскую работу в средствах массовой информации, системах радиосвязи коммун, громкоговорителях кварталов, сел, деревень и коммун, чтобы избиратели в провинции имели возможность отстаивать свое чувство ответственности, выбирать и избирать действительно отличных людей, обладающих добродетелью, талантом, способностями и условиями для работы, обеспечивая как качество, так и эффективность, а также обеспечивая представительную структуру для создания Национальной ассамблеи и Народных советов на всех уровнях, которые действительно являются представителями народа, созданными народом и для народа, особенно отвечающими требованиям задач в новой ситуации, при этом обеспечивая характер как местного государственного органа власти, так и органа, представляющего волю и стремления народа.
ПВ: Спасибо, товарищ!
Хоа Тхань (в исполнении)