Вкус земли Луонг

December 4, 2011 15:26

(Баонгхеан) — «Поскольку я тебя очень люблю, я поговорил с матерью/Мы должны помешать тебе поехать в ту поездку в Луонг». Я не знаю, почему наши предки...

(Баонгхеан) — «Поскольку я так сильно тебя люблю, я поговорила с матерью, что мы должны помешать тебе отправиться в эту поездку в Луонг». Я не знаю, почему наши предки сочинили такую ​​народную песню. Что такого ужасного было в Луонге, что молодой жене пришлось «воспринимать это так серьезно», что ей все еще «приходилось обсуждать это с матерью», чтобы помешать мужу поехать? Я не осмелилась обратиться к материалам доцента Нинь Вьет Гиао — «ученого из племени Нгеан», — который писал о происхождении названия места До Луонг, опасаясь легко увлечься цитированием, не почувствовав очарования и притягательности древнего региона Луонг, которые отражены в этой народной песне и более поздней пословице «Мужчины из Кат Нган, женщины из До Луонг».

На самом деле, после серьезной работы, не связанной с писательством, на закате я заехал в дом г-на Во Ван Виня – члена Ассоциации литературы и искусств Нгеана. Когда редкие зимние лучи послеполуденного солнца ласкали банановую рощу, мне пришла в голову идея посетить древние руины места под названием Луонг. Я помню, что два года назад, после поездки в район водохранилища Бан Ве (Туонг Дуонг), я также посетил дом г-на Во Ван Виня вместе с журналистом Чан Чиеном (младшим сыном г-на Чан Хуй Льеу). Пока хозяин готовил собачье мясо До Луонг, чтобы насладиться им за беседой, г-н Чан Чиен пригласил меня осмотреть древние руины и берег реки, где раньше находилась старая паромная пристань Луонга. С проницательным взглядом известного журналиста и писателя он посоветовал мне: «Вам следует получить возможность написать о „негативных“ аспектах этой земли. Выберите момент затишья, не следуйте обычному журналистскому стилю, а исследуйте ее босиком; у вас будет много интересных наблюдений». Конечно, я не до конца понял его смысл. И мне пришлось поменяться ролями, следуя за ним по каждому переулку, останавливаясь перед каждым старым, покрытым мхом домом и прослеживая берег реки, которая когда-то была мутным, чистым ручьем, образованным годами аллювиальных отложений.

Дом господина Виня находится в городе До Луонг, сельской местности с оживленными водными путями. Пройдя через оживленный торговый центр До Луонга на север, к его дому, расстелив плетеный коврик на коричневых кирпичных ступенях своего тихого старого деревянного дома и слушая его рассказы о сельской жизни, легко проникнуться мурашками и невольно захотеть оказаться на земле, которая процветала в ранние годы народной культуры Нгеана. Несомненно, он родился и вырос там, и теперь, с седеющими волосами, он впитал в себя саму суть реки Луонг!

Насколько я смутно понял, название «До Луонг» — это искажённая версия названия «До Луонг» (Паром Луонг) времён французской колонизации. Река Лам, размытая и отложенная на протяжении нескольких столетий, теперь «украшена» вдоль своего правого берега, недалеко от того места, где сейчас находится До Луонг, оживлённой паромной пристанью, где местные жители торговали с лодочниками из Нам Динь, родного города учёного Луонг Тхе Виня, который пересёк море и отправился вверх по течению. С тех пор паромная пристань и получила своё название. Я не знаю, сколько лодок с севера регулярно прибывало сюда в те времена; были ли это лодки, похожие на ту, которую учёный Луонг Тхе Винь использовал для взвешивания слонов? Но это сформировало очаровательный и процветающий приречный торговый город! Я из провинции Тхань Чыонг, разделяю с Винь «культуру реки Лам». В Тхань Чыонге живут мужчины из Кат Нгана с разными характерами и ранней зрелостью, особенно в романтических отношениях. Я подозреваю, что пословица «Парни из Кат Нган, девушки из До Луонг» возникла во времена, когда была создана паромная переправа в Луонг на правом берегу, где девушки с рынка были светлокожими и хорошо одетыми, что делало их красивыми и дерзкими; на другом берегу реки Лам находилась деревня Кат Нган, и парни из Кат Нган были очарованы красивыми девушками с рынка Луонг, поэтому они переправлялись на плотах и ​​лодках, чтобы дразнить их, также перенимая привычки первых жителей рынка, становясь более хитрыми, находчивыми и смелыми (?). И, возможно, девушки с рынка Луонг были настолько красивыми и дерзкими, что молодой жене «приходилось отговаривать мужа от поездки в Луонг»?



Рядом с тройными арочными воротами храма, посвященного Тайпхо Нгуен Конь Чану.



Ночной уголок переулка в деревне Фук Донг, где раньше находился старый рынок Луонг.

По словам г-на Во Ван Виня, рынок Луонг четырежды менял местоположение, всегда оставаясь на берегу реки Лам. Нынешний рельеф рынка, конечно, значительно отличается от прежнего. Район, куда рынок Луонг несколько раз перемещался, в основном расположен в кварталах 1 и 9 города До Луонг. Разница заключается в том, что дороги здесь не ровные, как в других кварталах, и не пересекают крутые холмы, как в других районах центральной части города, а имеют пологие, ритмичные склоны. Квартал 9 считается буферной зоной вокруг старого паромного терминала Луонг. В этом квартале, самом большом из десяти кварталов города До Луонг, в настоящее время проживает 348 семей с 1700 жителями; из них 40 семей занимаются производством рисовых крекеров, вермишели, колбас и арахисовых конфет; 100 семей относительно обеспечены; а средний доход в квартале достигает 30 миллионов донгов на семью в год. Неповторимое очарование старого рынка сохранилось в небольших ларьках, торгующих местными деликатесами, и в редких старинных, покрытых мхом домиках, нетронутых бетонным мощением дорог или новым городским планированием и строительством; и в них живут поколения с столь же своеобразной, уединенной жизнью (я вернусь к этой теме в другой раз — автор)...

Его травмированные ноги вели меня по тускло освещенным переулкам, древним тропинкам, покрытым грязью по щиколотку, где я мог различить лишь местоположение старого рынка Луонг. Он рассуждал, что эта священная земля имеет множество истоков, и это не следует называть совпадением. Чуть дальше находилась плотина До Луонг Бара, спроектированная принцем Суфанувонгом (Лаос). Была ли у этого принца Страны Миллиона Слонов какая-то цель в строительстве этой плотины, которая стоит уже почти столетие прямо на старой паромной пристани Луонга? Или же он хотел избежать перекрытия древнего водного пути, служившего торговым маршрутом для купцов по реке Лам в Луонг (!)? Почти 30 лет назад, когда я был ребенком, у меня была возможность побывать в До Луонге. Спуск по национальной автомагистрали № 7 к паромной пристани в конце района До Луонг был очарователен: ряды пышноцветущих деревьев в полном цвету, их красные цветы, словно паутина, и мох, прилипший к желтым стенам домов, архитектура которых напоминала французский стиль. Теперь паромного терминала До Луонга нет, на его месте стоит прочный мост; прежнее очарование города кануло в прошлое.

Мы с Винем пробирались по грязи по прибрежным тропам от плотины Бара До Луонг до старой паромной переправы Луонг. Мерцающая ночью река, густые тени деревьев напоминали войска короля Ли Нят Куанга, патрулировавшие границу против захватчиков. Но именно по этой старой прибрежной тропе когда-то ходили следы восстания Лам Сон под командованием короля Ле Лоя из Бинь Динь, который быстро двинулся к «Громовой битве при Бо Данге / регионе Тра Лан, где раскалывался бамбук и летел пепел». Недалеко от старой паромной переправы Луонг находится храм Тхай Пхо Тан Куок Конг Нгуен Кань Хоан (поздней династии Ле), считающегося одним из основателей семьи Нгуен Кань, чьи поколения были благословлены академическими достижениями и вкладом в развитие своей родины. Ниже по течению находится пагода Ланг Винь, теперь менее торжественная и духовно безмятежная… Еще интереснее тот факт, что жена Фан Бой Чау однажды посетила родителей поэта Вуонг Чонга в деревне Донг Бич. Была ли это семейная встреча знатных ученых или беззаботное, романтическое приключение юности Фана, которое привело его к неудержимому путешествию в Луонг? Это всего лишь мое предположение. Для такого талантливого ученого, как Фан, Луонг, вероятно, был просто еще одним известным местом в провинции Нгеан, местом, где ученый с благородной душой мог оставить свой след.

Покинув берег реки и вернувшись в 9-й квартал деревни Фук Донг, Винь повел меня по небольшой, теперь забетонированной, дороге, вдоль которой строились дома. Этот участок дороги проходит через старый рынок Луонг, который в два периода сопротивления имел два ряда прилавков, которыми управляли женщины в коричневых юбках и платках, с черными от жевания бетеля зубами и красными губами, воплощая образ женщин рынка на пароме Луонг. Прохожие всех мастей и мест, позже часто солдаты, рабочие и лесорубы, а также колонны автомобилей постоянно пересекали паром До Луонг… Старый рынок Луонг проводился здесь на девятый день лунного месяца, и мужчины и женщины собирались в большом количестве вокруг прилавков, продающих рисовые лепешки и паровые рисовые рулеты, которые ели с тушеной говядиной и свиной колбасой, сохранившей вкус Севера, родины ученого Луонг Тхе Виня. По вечерам рыночная площадь превращается в место, где жители деревень устраивают театральные представления, основанные на таких историях, как «Триеу Тхи Тринь», «Роман о трёх царствах» и «Лу Бинь — Дуонг Ле…». Каждая история пробуждает патриотический дух и моральные принципы.

Господин Винь также незаметно провел меня к старому месту неподалеку от бывшего рынка Луонг, где когда-то располагался бордель Тхань Лау, в котором работали певицы и танцовщицы в струящихся платьях, удовлетворявшие романтические вкусы колониальных чиновников и других высокопоставленных лиц, а также показных сыновей богатых семей. Как ни странно, от него больше нет и следа, и мало кто помнит тот бордель Тхань Лау, но на его месте вырос внушительный гостевой дом Тьен Дат с его сверкающими огнями.

О! Древний регион Луонг, некогда сказочное место для самых разных людей, теперь такой скромный, но все еще пленительный для путешественников и искателей знаний; настанет ли не тот день, когда ответственные лица проявят достаточно заботы, чтобы в какой-то степени восстановить, как материальное, так и нематериальное, культурное пространство Луонга, создав гостеприимное место, не боящееся отпугнуть туристов? Винь пригласил меня переночевать на бамбуковой кровати с плетеным ковриком, погрузиться в шелест банановых листьев, гул рынка Луонга, пристани для парома Луонга и поделиться историями о превратностях жизни и судьбах его жителей. Несмотря на все трудности и страдания, древний регион Луонг уже демонстрирует обнадеживающие улучшения. Я лишь немного делюсь с ним оставшейся ностальгией, чтобы добавить еще одно ощущение Луонга к моим собственным воспоминаниям на будущее.


Динь ​​Сам