Письма военного времени

February 12, 2012 15:24

(Баонхэан) — В музее военной зоны 4 (город Винь) в мирное время. Письма были написаны много лет назад, они могут быть написаны аккуратным или торопливым почерком, на белых или пожелтевших страницах, целые или рваные, могут быть завёрнуты в простые конверты или украшены множеством декоративных рисунков... но все они трогают до слёз!

(Баонхэан) — В музее военной зоны 4 (город Винь) в мирное время. Письма были написаны много лет назад, они могут быть написаны аккуратным или торопливым почерком, на белых или пожелтевших страницах, целые или рваные, могут быть завёрнуты в простые конверты или украшены множеством декоративных рисунков... но все они трогают до слёз!

Г-жа Буй Тхи Нгок, офицер Музея 4-го военного округа, провела нас в выставочный зал реликвий мучеников. Как человек, регулярно знакомящий посетителей музея с артефактами, она помнит каждую деталь происхождения или связанную с ними информацию о каждом артефакте и каждом письме. Г-жа Нгок рассказала, что большинство реликвий мучеников в Музее были собраны много лет назад, после перегруппировки могил мучеников, или были подарены родственниками и членами семей мучеников. Это были солдаты, сражавшиеся на многих фронтах, но в основном на полях сражений в Лаосе. Многие реликвии в Музее были приобретены лаосским народом, который любил и был благодарен мученикам, и похоронил их вместе с ними или хранил для поклонения. Среди этих реликвий письма – это доверенные лица, дневники, свидетели..., и теперь они являются для нас самыми достоверными рассказчиками, позволяющими нам понять то, что возвращается из прошлого, то, что, несмотря на жестокость войны или жестокость времени, не забывается.

Нас поразили 136 писем мученика Нгуена Ань Мау, солдата 559-й группы транспортного подразделения Чыонгшон. Эти письма были отправлены его жене, Хоанг Тхи Сиу, в Хынгйен, молодой молодожёнке, и были написаны в период с 1963 по 1968 год. Помимо писем, в музее также хранится дневник Мау. Особое место занимает тетрадь, подаренная Союзом молодёжи в день его свадьбы с Сиу, в которой он до сих пор хранит свой рукописный текст с обещанием ей любви. 136 писем, каждое из которых было отправлено с разных адресов на поле боя: иногда из Бакниня, иногда из Ханоя, иногда из Куангбиня, иногда из Хюэ... Разные марки, даже конверты с марками, наклеенными самими солдатами, но письма всё же дошли до неё, женщины, которая с нетерпением ждала их в тылу. Некий почтальон молча совершил это доброе дело, чтобы и на бурном поле боя, и в далёком тылу супруги могли послать друг другу слова любви. В письме господин Мау писал: «Сиу! Из-за войны мы понесли потери во всех отношениях, особенно в плане чувств, верно? Это естественно, моя дорогая. В этот великий исторический период освобождение Юга…МужскойЭто редкая возможность. Тогда завтра, когда революция победит, у нас останется капитал, чтобы поговорить с нашими детьми и внуками». Как и многие его товарищи, он считал неблагополучие естественным, даже все трудности, которые пришлось пережить ему и его жене, он считал «капиталом» для будущего, капиталом, которым будет гордиться его поколение и будущие поколения.



Сотрудники музея 4-го военного округа представляют 136 писем от погибших воинов
Нгуен Ань Мау

Письма с мягким, аккуратным почерком г-на Мау хранила его жена со всей своей любовью и тоской. Однако он умер, отправив ей сотни писем, полных тоски и желания встретиться. Она хранила все письма своего мужа, специально подсчитывая количество писем, полученных в период 6 месяцев или 1 года, и хранила их в углу, чтобы помнить о нем. Затем она написала ему свое прощание со всей своей болью. Позже г-жа Сиу снова вышла замуж, родила троих детей и жила простой жизнью, как и все остальные, но она всегда приберегала самый сокровенный уголок своей души для своего покойного мужа. Г-жа Сиу бережно хранила 136 писем, пока не передала их в музей 4 года назад. Это было, когда она была в больнице и случайно встретила г-жу Нгуен Тхи Тиен, сотрудницу музея. Во время их разговора г-жа Тиен попросила г-жу Сиу вернуть письма в музей. А затем ее 136 писем и история любви стали одной из трогательных историй в Галерее мощей мучеников музея.

В комнате также выставлено письмо мученика Дау Си Хуна, родившегося в 1941 году, призванного в апреле 1959 года, в звании младшего лейтенанта, заместителя командира взвода части C2D45764, уроженца Донг Хиена, Конг Тхань, Йен Тхань, Нге Ан, павшего в жертву 7 июня 1967 года на Южном фронте, останки найдены в деревне Май, коммуна Та Риа, Сепон, Ксаванакхет, Лаос. Вот что написал Хунг своей жене, Нгуен Тхи Лам: «Если я пойду и пожертвую своей жизнью ради Отечества, ты должна быть храброй и не страдать, не плакать и не унывать. Ты научишь наших детей вместо меня, чтобы кто-то пошёл по моим стопам. Первая капля крови между нами может стать и последней каплей крови. Это естественно в жизни солдат. Если я умру, не забудь рассказать нашим детям об отце, которого они никогда не видели. Постарайся сохранить это письмо до дня воссоединения, если я всё же вернусь к тебе и твоим детям. Если нет, я буду хранить это письмо, пока мои дети не вырастут, а затем отдам его им.

Милый, с этого месяца я буду писать тебе по письму каждый месяц. Если я уеду на несколько месяцев и не напишу, это будет выглядеть так, будто со мной случилось что-то плохое. И каждый раз, когда я получу письмо, я сразу же тебе отвечу!..

Солдаты, на каком бы поле боя или в какой бы исторической эпохе они ни находились, всегда помнят, что жертвовать ради Отечества – это нормально, смерть – неизбежная часть войны и слава для тех, кто живёт благородными идеалами. В письмах к близким они часто предчувствуют беду, но всегда сияют от светлой веры в день победы.

В музее также представлено множество других реликвий, таких как записные книжки, фрагменты расчесок, парашютные гамаки, открытки и т. д. Где-то на этих реликвиях выгравированы имена, слова любви и последние пожелания. Они словно письма, хотя и не были отправлены, но именно это солдаты хотели сказать своим близким. Возможно, каждый, кто посетит музей, прослезится, читая последние слова мученика Цао Ку Тинь. Это последняя страница его дневника: «Я не могу жить. Прощайте, мать, брат, племянник». Ниже – пятна крови, которые до сих пор отчётливо видны на отпечатках пальцев. Он написал эти строки, когда был на последнем издыхании. Это было самое короткое и самое мучительное письмо.

Г-жа Нго Тхи Нга, ещё одна сотрудница музея, продолжала знакомить нас с хранилищами, где хранились реликвии. Среди сотен, тысяч писем, хранящихся в музее, помимо писем родителям и близким, было множество писем жёнам и возлюбленным. Любовь помогала солдатам забыть все тяготы и угрозы смерти, чтобы сражаться, надеяться и верить. На сером фоне поля боя, на фоне жестокой смерти, они – солдаты, поклявшиеся посвятить себя благородному идеалу, – всё же сохраняли в своих душах уголок для любви, памяти и стремлений. Благодаря любви их идеалы становились ярче, воля крепла, а духовная жизнь наполнялась благоуханием.

Мы прочитали письмо длиной в несколько десятков страниц от солдата Фам Суан Синя, родившегося в 1937 году, из Тхань Лонга, Тхань Чыонга, Нге Ан, ныне проживающего в квартале 8, округа Ха Хюй Тап, города Винь. Синь вступил в армию в 1961 году и во время отпуска случайно встретил и полюбил Ле Тхи Ким Дунг. Вернувшись с поля боя, храня в сердце образ нежной девушки, Синь написал Дунг, которая в то время училась в электромеханическом училище Тхай Нгуен, полное нежности письмо. Письмо напоминало о нескольких встречах, но имело решающее значение для личной жизни обоих. 17 мая 1964 года слова любви были произнесены «ночью, полной звёзд, только что взошла молодая луна, в родном городе собирали урожай зимне-весеннего урожая». Вторая ночь была ночью ожидания, а на третью, когда они только что склонили головы, чтобы «искупаться в лунном свете» первой четверти, они услышали звук набатного барабана, и у них не осталось другого выбора, кроме как «пойти во двор коммунального дома, собраться с ополченцами». Затем он отправился на войну. Письмо было датировано 26 марта 1969 года, когда они были влюблены почти пять лет, но не виделись три года. Именно поэтому в письме он написал: «Прошло почти пять лет с тех пор, как мы были вместе в полнолуние». Он также добавил: «С оборонительных позиций части пишу тебе это письмо. Мне следовало бы написать его в другой раз, когда будет время, но я думаю, что лучше воспользоваться случаем и написать тебе прямо сейчас, на этой земле, пылающей дымом и огнём от бомб и пуль». В этом письме солдат отзывался о своих товарищах самыми прекрасными словами. Он восхвалял молодых солдат, которым было от 18 до 20 лет, отважившихся пожертвовать собой ради Отечества, называя их цветами земли. Он также осознал себя и свою зрелость, пережив боль и лишения, принесённые войной. Если 18 лет назад, когда французские оккупанты уничтожили его семью и родину, он был всего лишь двенадцатилетним мальчиком, обнимавшим тело бабушки и беззвучно плачущим, то теперь, услышав, что американские оккупанты топчут его родину, он был солдатом с твёрдой рукой, готовым к бою...

Войдя в музей «Военная зона 4», я словно столкнулся взглядом. Это мог быть взгляд из прошлого, из истории, глубокий, печальный и доверчивый, священный, а мог быть и взгляд меня самого, заставляющий меня взглянуть на себя самого. Я бывал в музее много раз, но каждый раз, уходя, думаю, что мне придётся вернуться...


Фам Туй Винь