Конституция должна быть более краткой, сжатой и ясной.

March 11, 2013 17:40

1. По сути, мы считаем, что проект поправок к Конституции 1992 года был разработан Комитетом по разработке Конституции...

1. В целом, мы считаем, что проект поправки к Конституции 1992 года был тщательно и серьёзно подготовлен Комитетом по разработке Конституции. Однако каждая статья Конституции должна быть озаглавлена ​​таким образом, чтобы читатели могли легко её представить при чтении, а читатели, докладчики и писатели могли указать на неё при цитировании. Не оставляйте заголовок пустым, как сейчас. Например: статью 12 следует озаглавить: «Внешняя политика Социалистической Республики Вьетнам»; статью 13 следует озаглавить: «Государственный флаг, государственный герб, государственный гимн Социалистической Республики Вьетнам».

2. Относительно преамбулы: Мы считаем, что преамбула проекта поправки к Конституции 1992 года несколько длинна, не отражает ясно значение принятия изменённой Конституции, по-прежнему носит чрезмерно интерпретационный характер и не отличается лаконичностью и ёмкостью. Поэтому необходимо переписать её более кратко и ёмко, подчеркнув, что поправка к Конституции 1992 года является продолжением сути предыдущих Конституций (1946, 1959, 1980, 1992).

В то же время он подчеркнул, что внесение изменений в Конституцию 1992 года отражает развитие веяний времени и волю трудящихся Вьетнама под руководством Коммунистической партии Вьетнама.

По нашему мнению, содержание пунктов 2 и 4 в проекте следует переписать, сделав их более лаконичными, ёмкими и сжатыми. В то же время, необходимо включить в текст вводное предложение о провозглашении изменённой Конституции следующего содержания: «Трудящиеся Вьетнама под руководством Коммунистической партии Вьетнама клянутся создать Конституцию и полны решимости применять её для себя следующим образом».

По нашему мнению, такое вводное предложение призвано подтвердить цель и предмет принятия и внесения поправок в Конституцию в соответствии с практикой передовых стран мира и Конституцией 1946 года. Например, Конституция Соединённых Штатов гласит: «Мы, народ Соединённых Штатов, в целях образования более совершенного Союза, установления правосудия, поддержания внутренней безопасности, обеспечения совместной обороны, содействия всеобщему процветанию и обеспечения себе и потомству нашему благ свободы, провозглашаем и устанавливаем настоящую Конституцию для Соединённых Штатов Америки».

Аналогичным образом, в преамбуле Конституции Федеративной Республики Германии также излагаются цель и предмет конституции: «Сознавая свою ответственность перед Богом и человечеством и желая сохранить мир во всем мире в качестве равноправного члена Европейского Союза, немецкий народ своим конституционным правом принял настоящую конституцию».

В преамбуле Конституции Японии говорится: «Мы, японский народ, представленный членами Парламента, преисполненные решимости обеспечить себе и потомкам преимущества мирного сотрудничества с другими странами и достижения свободы у себя на родине, преисполненные решимости не быть свидетелями бедствий войны, совершенных предыдущим правительством, провозглашаем, что народ обладает суверенитетом над народом, и устанавливаем настоящую Конституцию».

Если провести сравнение, то мы увидим, что: в отличие от Конституции 1946 года, в более поздних, ныне действующих конституциях 1959, 1980 и 1992 годов цели и субъекты провозглашения прямо не указываются.

В частности: Преамбула Конституции 1946 года, используя косвенные формулировки, более успешно, чем последующие конституции, определила цели и субъекты Конституции. Субъектом конституционных прав в Конституции 1946 года является «национальный народ» (народ), что выражено следующим образом: «На народ возлагается ответственность за разработку первой Конституции Демократической Республики Вьетнам». Цель Конституции 1946 года, зафиксированная в Конституции, — «независимость и единство, идущее по пути славы и счастья в соответствии с мировым прогрессом и мирными устремлениями человечества».

Благодаря этому мы можем увидеть: насколько важна преамбула Конституции страны!

3. Относительно статьи 4: Относительно руководящей роли Коммунистической партии Вьетнама: мы считаем, что проект поправки должен быть сформулирован следующим образом: «Коммунистическая партия Вьетнама… является единственной силой, руководящей государством и обществом». Такое положение призвано чётко закрепить роль и положение нашей партии в руководстве государством и обществом в настоящий период, избегая подозрений и саботажа со стороны враждебных сил против нашей партии.

4. Что касается прочего содержания: В статье 7: В пункте 2 статьи 7 следует внести поправку, удалив фразу «избирателями или», поскольку на самом деле депутаты Национального собрания и Народного совета увольняются только Национальным собранием или Народным советом, но на самом деле избиратели являются только избирателями и не могут напрямую увольнять этих депутатов. Поэтому необходимо иметь более практичные и строгие правила, избегая существующих формальных правил. В статье 9: В пункте 3 статьи 9: Предлагаю внести поправку следующим образом: заменить фразу «Государство создает условия для деятельности Отечественного фронта Вьетнама…» на фразу «Государство обеспечивает условия для деятельности Отечественного фронта Вьетнама, его организаций-членов и других общественных организаций».

В статье 13: «В целях оказания одновременного и торжественного, и почетного почтения авторам, внесшим большой вклад в развитие страны, создав государственный флаг, государственный гимн и государственный герб, наше государство должно включить имя автора в эту статью. Например, Государственный флаг Социалистической Республики Вьетнам... принадлежит автору Нгуен Хыу Тиену; нынешний государственный гимн – автору Ван Као».

Статья 21: Положение о том, что «Каждый человек имеет право на жизнь», в этой статье слишком краткое и не отражает в полной мере основные права человека, такие как право на труд, учёбу и право на достижение счастья в соответствии с общим прогрессом человечества. Поэтому необходимо дополнить это положение: «Каждый человек имеет право на жизнь, право на труд, учёбу и право на достижение счастья». Право на жизнь может быть рассмотрено и лишено граждан в случае совершения ими особо тяжких преступлений и присуждения им смертной казни Судом Социалистической Республики Вьетнам.

В статье 31: Пункт 1 следует дополнительно уточнить: «Каждый имеет право жаловаться, обличать, высказывать своё мнение и давать рекомендации компетентным государственным органам в отношении незаконных действий органов, организаций и отдельных лиц». Такие дополнительные правила обеспечат большую строгость и полноту, поскольку в действительности не все вопросы требуют жалоб или обличений, но также и высказываний своего мнения или рекомендаций. В статье 34, Пункт 1, говорится: «Каждый имеет право на свободу предпринимательской деятельности». Я хотел бы добавить, что: Каждый имеет право на свободу предпринимательской деятельности в соответствии с положениями закона (или в рамках закона). Такие правила направлены на обеспечение большей строгости.


Нгуен Дык Туан (Департамент здравоохранения)