Переселение: действительно ли оно было "восстановлено" или нет?
(Баонгхеан) - Во время деловой поездки я заехал в Тханьхоа, коммуну Тханьшон (район Тханьчуонг), чтобы навестить пожилого кхму, с которым я когда-то познакомился...
(Баонгхеан) - По дороге на работу я заехал в Тханьхоа, коммуна Тханьшон (район Тханьчуонг), чтобы навестить пожилого кхму, который когда-то пригласил меня к себе домой на обед. Старик немного опечалился, узнав, что я только что побывал на гидроэлектростанции Бан Ве: «Несколько человек в нашей деревне продали свои дома и вернулись туда. Многие дома заперты, и они вернулись в свои родные города работать. Здесь мало земли; маниоке требуется два года, чтобы начать плодоносить, а акациям — пять или шесть лет. Они сажают их, а затем идут работать, возвращаясь лишь изредка, чтобы ухаживать за ними. Дети следуют за родителями и не ходят в школу там, наверху. В старину в деревне Ким Да были дома на сваях, расположенные ярусами, как террасные поля. Можно было сажать деревья, не ухаживая за ними, и они плодоносили, и можно было ловить рыбу в ручье, не беспокоясь о голоде. Но здесь земля плохая; даже кокосовые пальмы не растут…»
Жена сидела на маленьком стуле, жевала бетель и слушала разговор мужа. Старая пара в своем полубетонном доме выглядела мрачной, как пара диких птиц, запертых в клетке.
Я рассеянно размышлял о людях, вернувшихся в Туонг Дуонг после многих лет уговоров на переселение. Мне было интересно, что они чувствовали, вернувшись на землю, к которой были привязаны поколениями? Горы, ручьи и деревни с их очаровательными домами на сваях теперь затоплены огромным, спокойным озером. Прижимали ли они когда-нибудь уши к борту лодки, чтобы услышать эхо волн, доносящееся из давно забытых воспоминаний? Возможно, я просто слишком много думаю! Разве старик не говорил, что жители деревни вернулись в Туонг Дуонг, чтобы зарабатывать на жизнь? Голод и нищета заставили их вернуться в свой старый дом не столько из-за ностальгии или привязанности. Они вернулись по привычке, инстинкту, сформировавшемуся за поколения, подобно птицам, мигрирующим на юг, чтобы спастись от холода.
Итак, вопрос: почему эти представители этнических групп тай и кхму были переселены в место, где почва, климат и методы ведения сельского хозяйства были им совершенно незнакомы? Почему спустя столько лет вопрос распределения пахотных земель остается нерешенным, причем те, кто прибыл раньше, получают больше, а те, кто прибыл позже, — меньше? Наконец, почему эти переселенцы не смогли стабилизировать свою жизнь и вынуждены бесцельно скитаться по своей исконной земле?
В результате неконтролируемая миграция затрудняет для правительства контроль и отслеживание её. Это также влияет на доступ людей к социальному обеспечению, здравоохранению и образованию, создавая условия для развития социальных проблем. Ещё одним последствием является упадок уникальных обычаев и традиций тайского и кхму народов по двум причинам. Во-первых, они находятся под влиянием культуры кинь, взаимодействуя и живя рядом с ней. Во-вторых, из-за экономических трудностей люди пренебрегают традиционными культурными мероприятиями. «Нельзя проповедовать без еды», — это означает, что без риса и денег людям приходится много работать, не оставляя времени на поддержание культурных традиций, таких как музыка гонга и рисовое вино.
Конечно, с точки зрения некоторых людей, «китаизация» воспринимается как неизбежный и желанный прогресс. Женщины и девушки больше не тратят месяцы на ткачество одежды, а покупают готовую одежду, сшитую народом кинь, которая удобна и «модна»?! Но есть еще тайцы, которые скучают по традиционным деревянным домам на сваях своих старых деревень, и кхму, которых огорчает то, что их гонги и барабаны остались без хозяев. Эту ностальгию и привязанность переполняют опасения по поводу голода и бедности на новой земле. Переселение означает стабилизацию жизни, но, похоже, они все еще «погружены» и «живут», а не по-настоящему «восстановились»?
Хай Триеу