Изящная мелодия «нхоан»

September 8, 2014 20:03

(Баонхэан) — Было бы ужасно скучно, если бы тайские юноши и девушки в прошлом умели только сидеть вместе на полу «кхыонг», чтобы поговорить по душам и полюбоваться лунным светом. И было бы так же скучно, если бы вокруг «кувшина вина между юношами и девушками» на Тэт не было звука «пи» или голоса «нхыонг».

«Нхуон» – уникальная народная песня тайцев, таев и мыонгов Западного Нгеана. Это, прежде всего, песня о любви. Слова «нхуон» передают невинность, чистоту, поэтичность и человечность тайской души (только у тайцев группы тэймыонг есть «нхуон», у других тайских групп Западного Нгеана этой народной песни нет). Мелодия «нхуон» делает людей кроткими, простыми и полными любви к горам, лесам, ручьям, деревням, людям, жизни и соотечественникам. Каждое слово, каждое предложение наполнено искренними и тёплыми чувствами. Давайте послушаем отрывок из любовной песни «нхуон»: юноша восхваляет девушку «нхуон»: «В каком ручье ты купалась, что твоя кожа бела, как очищенное яйцо/В каком ручье ты купалась, что твоя фигура прекрасна, как полосатая дыня или канталупа?» Девушка «нхуон» ответила: «Моя кожа не такая белая, как очищенное яйцо/ Моя кожа такая же темная, как водяной шпинат у ручья/ Моя фигура не такая красивая, как полосатая дыня или канталупа/ Если ты любишь меня, пожалуйста, скажи мне правду/ Не дай мне увидеть во сне, что я заблудилась по дороге обратно в свою деревню...».

Благодаря этим встречам многие пары влюбились и стали мужем и женой, очень крепко привязавшись друг к другу.

Hát Nhuôn trong Lễ hội Đền Chín gian (Quế Phong).
Нюон поет на празднике Девятикомнатного храма (Que Phong).

Однако в старом обществе любовь тайских юношей и девушек часто не была удовлетворена, и они изливали все свои чувства и переживания в словах «нхуон». Девушку принуждали к замужеству родители, связанные этикетом, и обычно она не решалась никому доверить свою печаль и душевный тупик... В «нхуоне» девушка могла выразить свои чувства бывшему возлюбленному нежными словами «нхуон», не боясь дальнейших ограничений: «(Теперь) я съела тарелку мясного супа, (Но) мне всё ещё снится тарелка рыбного супа, / Я могу спать на матрасе, укрывшись вышитым одеялом… всё ещё снится мой возлюбленный, / Даже лёжа рядом с мужем, я всё ещё снится мой возлюбленный».

Кто-то сделал очень верное замечание: «нхуон» — это сердце тайского народа тэймыонг!

В наши дни деревня Мыонг возродилась, тексты песен «нхуон» в развлекательных программах — это уже не просто любовные песни юношей и девушек, а песни, созданные многими артистами, например, песни, восхваляющие богатую и красивую деревню Мыонг, восхваляющие новую и широкую дорогу, восхваляющие все более процветающую и счастливую жизнь, восхваляющие партию и любимого дядюшку Хо...

Статья и фотографии:Тай Там