Деревня ткачей парчи у реки Та Тау
(Баонгхеан) - Это деревня Хоа Тьен, занимающаяся ткачеством парчи, в коммуне Чау Тьен, районе Куи Чау. Умелые руки и трудолюбие местных тайских женщин создали мягкие традиционные изделия, отражающие уникальные особенности тайского народа. Деревня не только обеспечивает рабочие места и увеличивает доходы жителей, но и является интересным местом для туристов вдоль реки Та Тау.
Посетители района Куйчау не должны пропустить Ханг Буа, живописное природное место, окутанное историческими легендами, и храм Чиенг Нгам, посвященный горным богам и тем, кто внес вклад в основание деревень в коммунах Чау Тьен и Чау Тхуан. Во время фестиваля посетители могут погрузиться в звуки вспашки, традиционные танцы и яркие народные игры фестиваля Ханг Буа: толкание палок, метание мяча и конкурсы красоты. После того, как они выпьют чашку рисового вина и потанцуют с бамбуковыми шестами вместе с девушками из тайского этнического меньшинства, им непременно захочется посетить деревню Хоа Тьен, деревню традиционных ремесленников, сохраняющую уникальные культурные особенности тайского народа.
![]() |
| Учительница Сэм Ти Лан и ее дочь увлечены традиционными ремеслами, связанными с ткацким станком. |
Менее чем в 1 км от Ханг Буа, на национальной автомагистрали № 48, недалеко от моста Чау Тьен, пересекающего слияние рек Нам Вьет и Нам Хат, поверните направо на извилистую бетонную дорогу, проходящую через поля и ведущую прямо в горный хребет Пу Хуонг, и вы окажетесь в деревне Хоа Тьен Брокед. По обеим сторонам залитой солнцем дороги, ведущей к деревне, раскинулись рисовые поля Тонг Монг. Пышные зеленые поля молодого риса или яркие золотистые поля спелого урожая подарят вам странное чувство спокойствия. На этих полях медленно и мирно вращаются гигантские водяные колеса. Сделанные из бамбука и тростника, эти колеса не только служат для орошения, подавая прохладную, свежую воду из ручья Та Тау в небольшие каналы для полива полей Тонг Монг, но и символизируют мастерство, терпение и изобретательность горцев, формируя уникальную самобытность этой земли.
Старейшины Хоа Тьен рассказывают о происхождении названия поля Тонг Монг: давным-давно одна деревенская жена прощалась со своим мужем, отправлявшимся в военный поход. Посреди поля она наблюдала, как он скрылся за горами, а затем повернулся обратно. С тех пор местные жители стали называть это поле полем Тонг Монг (Тонг — местное топонимическое название, а Монг означает «видеть»). Та Тау — это участок реки Нам Хат… Поле, водяное колесо, река… все это вместе создает живописный пейзаж, полный красок, в этом месте, в стране благовоний.
Староста деревни Ви Ван Хао, которому чуть больше 30 лет, поприветствовал нас быстро и с энтузиазмом. Он объяснил, что деревня Хоа Тьен существует сотни лет, а это значит, что ремесло выращивания тутового дерева, разведения шелкопрядов и прядения пряжи также существовало здесь долгое время, став традиционным занятием жителей деревни. Деревня Хоа Тьен состоит из двух поселков, Хоа Тьен 1 и Хоа Тьен 2, в которых проживает более 340 семей тайской этнической группы. Помимо сельского хозяйства, жизнь жителей деревни вращается вокруг ткачества парчи. Поэтому почти в каждом доме есть ткацкий станок. Староста Хао сказал, что в деревне насчитывается около 300 станков. В 2009 году Хоа Тьен была признана деревней ткачей парчи Народным комитетом провинции. В настоящее время в деревне действуют два кооператива: кооператив по производству парчовой пряжи «Минь Хуонг» и кооператив «Хоа Тьен», специализирующиеся на поставке сырья, а также закупке и продаже продукции для своих членов и жителей деревни. В деревне есть плодородные поля, где круглый год выращивают тутовые деревья для разведения шелкопряда и прядения пряжи, что обеспечивает значительную часть сырья для жителей деревни.
Госпожа Ланг Тхи Кхует, мать старосты деревни Хао, 65 лет, у нее белоснежные волосы. Сидя рядом со своим ткацким станком под карнизом дома на сваях, она ловко управляет челноком, а взглядом следит за каждой нитью. Она говорит, что все ее предки были ткачами, поэтому она научилась ткать, когда ей было всего 12 лет. Этот станок с ней уже почти 20 лет. Хотя он уже не такой прочный, она все еще хранит его, сидя с ним каждый день, как с членом семьи. «Все мы, тайские женщины, здесь искусно владеем ткачеством и вышивкой. Это ремесло требует упорства и труда, чтобы создавать много красивых изделий. Во время сбора урожая женщины идут в поля сажать и собирать урожай, и, несмотря на усталость, они зажигают лампы и сидят за ткацким станком, работая до 10 вечера, после чего отдыхают. После сбора урожая, когда женщины заканчивают домашние дела, все с головой погружаются в работу за ткацким станком. Вечером каждый дом освещается огнями, звон челноков приносит столько радости!»
Г-жа Сам Тхи Лан, воспитательница детского сада в сельской школе, с гордостью рассказала о традиционном ремесле ткачества парчи в деревне Хоа Тьен: «В детстве, родившись в этой деревне, я научилась ходить с матерью в поля собирать листья шелковицы, прясть шелк и ткать ткань, когда мне было 10 лет. Будучи учительницей, после уроков я занимаюсь всей домашней работой, а затем использую свободное время, чтобы посидеть за ткацким станком. Моей ежемесячной зарплаты учителя и дополнительного дохода от ткачества парчи достаточно, чтобы содержать семью. Иногда приезжают туристические группы, чтобы посмотреть, как тайские женщины ткут парчовые изделия, и я горжусь традиционным ремеслом моей деревни. Именно поэтому моя дочь, которой в этом году исполняется 15 лет, умеет не только ткать, но и вышивать!»
В кооперативе по производству парчовой ткани Минь Хуонг, расположенном в центре деревни, два прилавка с традиционной тайской одеждой из парчи привлекали всеобщее внимание. В небольшом уголке позади них находилась мастерская по изготовлению матрасов. Госпожа Ви Тхи Хонг, держа в руках бамбуковую палочку и складывая в мешочки с хлопком ткань для пошива матрасов, призналась: «Я работаю здесь уже несколько лет. Каждый день, усердно трудясь с утра до вечера, я делаю 8-10 матрасов, каждый длиной 1,8 метра и шириной 80 сантиметров. Кооператив платит мне 180-200 тысяч донгов. Эта работа не требует больших физических усилий, но нужно быть усердной и быстрой, чтобы производить много изделий». Рассказывая о матрасах, изготовленных тайской этнической группой, глава кооператива г-жа Сам Тхи Хуонг сказала: «Согласно обычаям тайцев, перед свадьбой девушка должна купить 8, 10 или 12 матрасов, изготовленных тайцами. Вместе с матрасами продаются и подушки. К каждому матрасу прилагается пара подушек. Кроме того, есть 2-4 пары мягких стульев, также изготовленных тайцами. Материалы, используемые для изготовления матрасов, подушек и стульев, — это парчовая ткань, окрашенная в красный или синий цвет, сшитая в чехлы. Благодаря прочным швам, опыту и умелым рукам тайских женщин, матрасы, подушки и стулья удобны и долговечны. Поэтому эти изделия в основном продаются на местном рынке. Особенно в благоприятные месяцы года, когда тайцы устраивают много свадеб для своих детей, кооперативу приходится мобилизовывать больше работников, чтобы удовлетворить спрос. В некоторые месяцы кооператив продает сотни таких изделий».
Кооператив по производству парчовых тканей Минь Хуонг насчитывает 30 членов, все они — опытные ткачихи из этой деревни. Кроме того, жители деревни регистрируются для получения сырья для производства продукции. Женщины, не имеющие земли для выращивания тутовых деревьев или разведения шелкопрядов, получают от кооператива пряжу для ткачества и вышивки, из которой они затем продают изделия кооперативу. Таким образом, кооператив предоставляет авансы женщинам, находящимся в трудных обстоятельствах, или тем, кому нужны деньги на оплату обучения детей в колледже или университете, которые затем вычитаются из цены продукции. Парчовые изделия кооператива хорошо продаются, обеспечивая членов кооператива и женщин в деревне постоянной работой. Деревня Хоа Тьен, занимающаяся производством парчовых тканей, продолжает развиваться, предлагая широкий ассортимент продукции…
Г-жа Сам Тхи Хуонг сказала, что с тех пор, как деревня была признана провинцией деревней традиционных ремесел, члены кооператива и жители деревни с гордостью, энтузиазмом и воодушевлением занимаются посадкой тутовых деревьев, разведением шелкопрядов, прядением пряжи и ткачеством, создавая более широкий ассортимент продукции, которую легче продавать. Однако она добавила, что если бы членам кооператива оказали поддержку в приобретении ткацких станков и промышленных швейных машин, эффективность производства была бы выше, а продукция — еще красивее. В настоящее время большинство членов кооперативов по производству парчи Хоа Тьен 1 и Хоа Тьен 2 используют старые, самодельные ткацкие станки, которые уже не отличаются прочностью; швейные машины, используемые кооперативами, имеют ножной привод, что затрудняет работу членов кооператива и приводит к низкой производительности.
Жители Хоа Тьен всегда гордятся своим традиционным ремеслом ткачества парчи, которое глубоко укоренилось в их жизни на протяжении поколений, подобно тому как река Та Тау никогда не пересыхает, рисовые поля Тонг Монг круглый год обеспечивают жителей деревни ароматным рисом, а величественный горный хребет Пу Хуонг окружает и защищает деревню. Этот живописный пейзаж сам по себе способен очаровать посетителей Хоа Тьен...
Текст и фотографии:Сюань Хоанг
