Необходимо активно вакцинировать скот в горных районах.
(Баонгхеан) – Для обеспечения эффективной вакцинации скота против геморрагического сепсиса и ящура в предстоящий весенний сезон многие горные районы определили проведение информационных кампаний среди населения в качестве первоочередной задачи.
Следуя указаниям Ви Чунг Дыка, ветеринара из деревни До, коммуны Чау Ким (район Куэ Фонг), мы посетили несколько домохозяйств в деревне, чтобы собрать информацию и подготовиться к предстоящей весенней кампании по вакцинации скота. Жители деревни До в основном занимаются мелким животноводством, поэтому почти каждая семья построила сараи для содержания буйволов и крупного рогатого скота.
![]() |
| Ветеринарные врачи из коммуны Чау Ким, района Куэ Фонг, координируют свои действия с сельскими ветеринарами для проведения вакцинации скота в преддверии весеннего сезона. |
Ань Дык сказал: Недавно он и все ветеринары в коммуне прошли обучение и получили инструктаж по вакцинации скота, готовясь к проведению кампании по вакцинации в предстоящий весенний сезон. Чтобы жители деревни были осведомлены о графике вакцинации, перед днем вакцинации староста деревни информирует все семьи о необходимости держать своих буйволов и коров в хлевах, что сокращает время вакцинации и избавляет от необходимости подниматься в гору, чтобы найти каждого буйвола или корову.
Семья г-на Луонг Ван Муои, проживающая в деревне До, коммуна Чау Ким, в настоящее время владеет двумя буйволами и одним теленком. Г-н Муои заявил, что буйволы являются важным достоянием его семьи, и поэтому они добросовестно соблюдают ежегодный график вакцинации, объявленный деревней. Благодаря тому, что их прививки делают дважды в год, их стадо процветает и остается свободным от болезней.
Г-н Ха Минь Туан, заместитель председателя Народного комитета коммуны Чау Ким, сказал: «Чау Ким включает 10 деревень, и коммуна назначила в каждую деревню по одному ветеринару для мониторинга вспышек заболеваний и ежегодной вакцинации скота. Однако, поскольку местные ветеринары не получают ежемесячного пособия, многие из них не хотят работать или не обладают достаточной ответственностью. Недавно коммуне пришлось искать замену двум ветеринарам в деревнях До и Муонг. Чтобы обеспечить тщательную вакцинацию в предстоящий весенний сезон, коммуна с середины февраля организует обучение и инструктажи для местных ветеринаров. В настоящее время в Чау Ким насчитывается 1129 буйволов и 459 коров. Местная цель — достичь 80% уровня вакцинации буйволов и коров против геморрагического сепсиса и ящура этой весной».
![]() |
| Помимо своих регулярных ежегодных обязанностей по вакцинации, Ви Чунг Дык также часто лечит болезни буйволов и коров у жителей деревни. |
Согласно статистике ветеринарной станции района Куэ Фонг, ежегодный уровень вакцинации буйволов и крупного рогатого скота против геморрагического сепсиса и ящура достигает 70–80% от общего поголовья в весенний период. Для достижения этой цифры, во-первых, животноводы повысили осведомленность о профилактике заболеваний; во-вторых, правительство обеспечивает 100% финансирование вакцинации из инвестиционного фонда в соответствии с Постановлением 30а; и в-третьих, район поручает местным властям внедрять графики вакцинации, соответствующие фактическим условиям каждого населенного пункта, а также усиливает пропагандистскую и мобилизационную работу для обеспечения строгого соблюдения графика вакцинации населением в каждом населенном пункте. Согласно плану, вакцинация скота в Куэ Фонг будет проводиться с марта по июнь.
![]() |
| Г-жа Ло Тхи Муи из деревни Ке Нам, коммуны Чау Бинь, района Куй Чау, ухаживает за своим стадом буйволов. |
Глава районной ветеринарной станции г-н Ле Ми Транг заявил: «В районе Куйчау насчитывается 26 000 буйволов и коров, из которых около 21 000 подлежат вакцинации, поэтому требуется 21 000 доз вакцины против геморрагического сепсиса и ящура. В настоящее время станция координирует свои действия с местными властями для усиления пропаганды различными способами, такими как: рассылка директивных документов; распространение листовок, объявления через громкоговорители… в сочетании с непосредственной работой районных ветеринарных врачей с коммунами, деревнями и поселками для понимания текущей ситуации с поголовьем буйволов и коров…»
![]() |
| Если каждая семья будет держать буйволов и крупный рогатый скот в загонах, то ежегодную программу вакцинации будет легче организовать. |
Для обеспечения эффективности вакцинации соответствующие уровни и секторы должны укреплять коммуникацию и повышать осведомленность общественности, чтобы люди понимали суть вакцинации и соблюдали предписания. В действительности, в регионах, где хорошо организована вакцинация скота, наблюдается меньше вспышек заболеваний, и наоборот.
Сюань Хоанг
| СОПУТСТВУЮЩИЕ НОВОСТИ |
|---|



