(Baonghean.vn) — Утром 23 марта (15 февраля по лунному календарю) состоялось официальное открытие фестиваля Девятикамерного храма. На мероприятии присутствовали представители провинциальных департаментов, учреждений и секторов, руководители округов Куэфонг, Куитяу и Куихоп, а также тысячи местных жителей и туристов со всего мира.
 |
Церемония купания буйволов в ручье перед жертвоприношением. |
Ежегодно в коммуне Чау Ким (Куэ Фонг) проводится фестиваль храма Чинзянь. Это возможность для тайцев, проживающих на северо-западе провинции Нгеан, вспомнить о своих корнях, почтить вклад поколений предков, основавших деревни и мыонги, и помолиться о мире и процветании нации, благоприятной погоде и ветре. Храм Чинзянь посвящён Тхэн Пха (небесам), дочери небес (Нанг Си Да) и Тао Ло И (основателю девяти мыонгов). В этом году фестиваль храма Чинзянь проходит на региональном уровне, в нём участвуют районы Куи Чау и Куи Хоп, а также район Куи Фонг.
 |
Шествие. |
 |
Церемония купания буйволов перед тем, как их перенесут в главный храм. |

Процессия людей несла буйвола к храму. |
 |
Торжественная атмосфера перед Девятикамерным храмом. |
 |
Панорамный вид на центральную сцену церемонии открытия. |
Выступая на церемонии открытия, г-н Ле Ван Зяп, заместитель секретаря районного комитета партии, председатель народного комитета округа Куэпхонг, заявил: «Фестиваль девяти храмов, несущий на себе отпечаток и культурную самобытность тайской этнической группы, внес вклад в воспитание традиции любви к родине и стране, сохранение и приукрашивание ценностей культурного наследия тайской этнической группы в Куэпхонг в частности и тайской этнической группы в Нгеан в целом».
 |
Товарищ Ле Ван Зяп, заместитель секретаря районного комитета партии, председатель районного народного комитета КуэпхонгаПраздник Девятикамерного храма открывается боем барабанов. |
В священной атмосфере делегаты, а также большое количество людей и туристов приняли участие в Великой церемонии жертвоприношения (церемониях Тхен и Дам). Стоит отметить, что в этом году церемония по-прежнему включала в себя жертвоприношения буйволов, но не включала их забой, как раньше.
 |
Местные жители называют церемонию жертвоприношения буйвола «фан куай». |
 |
Торжественное и почтительное церемониальное место в главном святилище Девятикомнатного храма. |
Помимо торжественных и почтительных ритуалов, на фестивале проходят увлекательные культурные и художественные мероприятия и народные игры, такие как стрельба из арбалета, метание кона, игра на гонге, танцы с бамбуком, резьба по дереву, конкурс тайской письменности, кулинарный конкурс, представление национальных костюмов и фестивальный конкурс красоты...
 |
Фестиваль проходит оживленно и радостно: на нем играют на гонгах, играют на барабанах, танцуют на бамбуке, занимаются резьбой по дереву... |
 |
Люди и туристы наслаждаются фестивалем бамбуковых танцев... |
 |
Звуки резьбы делают Фестиваль Девятикомнатного Храма радостным и оживленным. |
Ранее, 22 марта, Оргкомитет провёл церемонию открытия, церемонию объявления (церемонию кхайкуан), открытие национальных спортивных соревнований и конкурс пения сюой и нхыон, а также множество других массовых художественных мероприятий. Фестиваль «Храм девяти комнат» завершится во второй половине дня 24 марта церемонией Ча Он – Тхаокуан (церемонией благодарения).
Cuong - Sach - Vi