Совместное заявление Вьетнама и Лаоса
В ходе официального визита дружбы генерального секретаря Нгуен Фу Чонга и высокопоставленной партийной делегации в Лаосскую Народно-Демократическую Республику обе стороны опубликовали совместное вьетнамско-лаосское заявление.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и генеральный секретарь и президент Лаоса Бунханг Волачит в Национальном университете Лаоса. Фото: Три Дунг/VNA. |
1. По приглашению Генерального секретаря Центрального комитета Народно-революционной партии Лаоса и президента Лаосской Народно-Демократической Республики Буннханг Волачит, Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама Нгуен Фу Чонг и высокопоставленная делегация партии и государства Социалистической Республики Вьетнам совершили официальный дружеский визит в Лаосскую Народно-Демократическую Республику с 24 по 26 ноября 2016 года.
В ходе визита генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг провел переговоры с генеральным секретарем и президентом Буннхангом Волахитом; встретился с премьер-министром Тонглуном Сисулитом и спикером Национального собрания Пани Ятоту; принял председателя Центрального комитета Лаосского фронта национального строительства Сайсомфона Пхомвихане; председателя Ассоциации дружбы Лаоса и Вьетнама Вилайвонга Бутдакхама; посетил бывших высокопоставленных руководителей Лаосской партии и государства; посетил и побеседовал с сотрудниками, преподавателями и студентами Национального университета Лаоса; а также посетил несколько экономических и культурных учреждений в столице Вьентьяне и провинции Боликамсай.
В ходе переговоров и встреч, проходивших в атмосфере теплой дружбы, особой солидарности и взаимного доверия, стороны проинформировали друг друга о положении каждой из партий и стран в реализации резолюций своих партийных съездов; обменялись мнениями о политике и мерах по дальнейшему развитию традиционной дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом на более глубоком, эффективном и содержательном уровне; а также обменялись мнениями по региональным и международным вопросам, представляющим взаимный интерес.
2. Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг, генеральный секретарь и президент Буннханг Волахит и другие высокопоставленные лаосские лидеры искренне поздравили каждую страну с ее великими и исторически значимыми достижениями за последние 30 лет реформ, а также с важными результатами в реализации резолюций съездов каждой партии; выразив твердую уверенность в том, что под руководством Коммунистической партии Вьетнама и Лаосской народно-революционной партии реформы, строительство и защита Отечества во Вьетнаме и Лаосе будут и впредь добиваться многих новых и еще больших успехов, превращая Вьетнам и Лаос во все более процветающие и сильные державы и постоянно укрепляя позиции и престиж обеих стран в регионе и мире.
3. Обе стороны подтверждают, что традиционная дружба, особая солидарность и всестороннее сотрудничество между Вьетнамом и Лаосом, тщательно взращиваемые великим президентом Хо Ши Мином и любимыми президентами Кайсоном Фомвиханом, президентом Суфанувонгом и последующими поколениями лидеров двух партий, двух государств и народов двух стран, являются бесценным общим достоянием двух партий и двух наций и основополагающим принципом существования и развития каждой страны.
Обе стороны искренне поблагодарили друг друга за огромную, ценную, сердечную и верную поддержку и помощь, которую обе стороны, два государства и народы двух стран оказывали друг другу на протяжении всего процесса национального освобождения и воссоединения в прошлом, а также в нынешнем процессе обновления, строительства, развития и защиты страны.
Обе стороны выразили большую радость и энтузиазм по поводу того, что традиционная дружба, особая солидарность и всестороннее сотрудничество между Вьетнамом и Лаосом постоянно укрепляются и развиваются, становясь все более глубокими, практичными и эффективными во всех областях в условиях быстро меняющейся и сложной глобальной и региональной ситуации.
В нынешний революционный период, когда обе партии и две страны стремятся к достижению целей и задач, поставленных их партийными съездами, защита, сохранение и развитие этих жизненно важных отношений солидарности является общей ответственностью обеих партий, двух государств и народов обеих стран, особенно молодого поколения, в свете истории двух наций. Это обеспечивает устойчивое развитие и будущее обеих стран и вносит позитивный вклад в мир, стабильность, сотрудничество и развитие в регионе и во всем мире.
4. Обе стороны договорились укреплять политические отношения; поддерживать регулярные встречи и контакты между высокопоставленными руководителями двух партий и стран; продолжать укреплять, совершенствовать и повышать эффективность механизмов сотрудничества между двумя партиями и странами; расширять сотрудничество и взаимную помощь между комитетами партий, министерствами, ведомствами, комитетами Национального собрания, Отечественным фронтом, массовыми организациями, народными организациями и местными органами власти двух стран; и углублять обмены теорией и практикой, а также опытом в области партийного строительства, построения политической системы, социально-экономического развития и международной интеграции.
Уделять особое внимание подготовке и развитию кадров, особенно руководителей и менеджеров всех уровней; проводить пропаганду и просветительскую работу об особых отношениях между Вьетнамом и Лаосом среди кадров, членов партии и всех слоев населения, особенно среди молодого поколения обеих стран; координировать успешную организацию мероприятий, посвященных 55-летию установления дипломатических отношений и 40-летию подписания Договора о дружбе и сотрудничестве в 2017 году; продолжать координировать реализацию ряда проектов и реставрацию исторических реликвий, связанных с особой солидарностью между Вьетнамом и Лаосом, в каждой из стран.
5. Обе стороны подтвердили важность и договорились о совместной работе по развитию, расширению и повышению эффективности сотрудничества в области экономики, культуры, образования, науки и техники в контексте современной глобализации и международной интеграции. Соответственно, обе стороны договорились эффективно координировать свои действия для использования потенциала и сильных сторон каждой страны; для эффективной реализации соглашений высокого уровня, соглашений о сотрудничестве между правительствами двух стран, а также программ и планов сотрудничества между министерствами, ведомствами и местными органами власти двух стран, уделяя приоритетное внимание взаимосвязи двух экономик, особенно в сфере институтов, транспортной инфраструктуры, энергетики, туризма и эффективного использования морских портов Вьетнама.
В то же время необходимо принять конкретные меры для обеспечения прогресса и качества вьетнамских инвестиционных проектов в Лаосе, увеличения двустороннего товарооборота, эффективного управления и использования средств вьетнамской помощи Лаосу, а также повышения качества сотрудничества в области образования, профессиональной подготовки и развития человеческих ресурсов.
Обе стороны договорились и впредь содействовать проживанию, работе и учебе граждан друг друга в каждой стране в соответствии с законодательством каждой страны и международной практикой.
6. Обе стороны договорились укреплять сотрудничество в области обороны и безопасности для поддержания политической стабильности, безопасности, порядка и социальной безопасности в каждой стране; эффективно реализовывать соглашения о сотрудничестве в области обороны и безопасности; усиливать координацию в управлении и построении мирной, дружественной, основанной на сотрудничестве и устойчивом развитии вьетнамско-лаосской границы; продолжать эффективно выполнять соглашение на уровне правительств по урегулированию вопросов, связанных со свободной миграцией и незарегистрированными браками в приграничных районах двух стран; тесно координировать действия по предотвращению и борьбе с транснациональной преступностью, особенно с контрабандой и незаконным оборотом наркотиков; и продолжать координировать усилия по поиску, эксгумации и репатриации останков вьетнамских солдат-добровольцев и экспертов, погибших в Лаосе.
7. Обе стороны договорились оперативно обмениваться информацией и тесно координировать свои действия на международных и региональных форумах, особенно в рамках Организации Объединенных Наций, АСЕАН и субрегиональных механизмов сотрудничества, способствуя поддержанию мирной, стабильной, основанной на сотрудничестве и развивающейся международной обстановки в Юго-Восточной Азии и мире. Вьетнам высоко ценит и поздравляет Лаос с успешной организацией мероприятий в период своего председательства в АСЕАН в 2016 году. Лаос искренне благодарит Вьетнам за поддержку и тесное сотрудничество в оказании помощи Лаосу в выполнении его обязанностей в качестве председателя АСЕАН.
Обе стороны договорились продолжать укреплять сотрудничество и тесно координировать свои действия друг с другом, а также с соответствующими странами и международными организациями для устойчивого и эффективного управления и использования водных ресурсов реки Меконг, обеспечивая при этом гармоничный баланс интересов населения стран бассейна реки Меконг; и укреплять координацию с Камбоджей для эффективного выполнения соглашений, достигнутых между премьер-министрами Камбоджи, Лаоса и Вьетнама в рамках «Треугольника развития».
Обе стороны подтвердили важность поддержания мира, стабильности, безопасности и порядка в Южно-Китайском море; договорились содействовать мирному урегулированию споров в Южно-Китайском море на основе международного права, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву 1982 года (UNCLOS); и работать с соответствующими сторонами для полного и эффективного выполнения Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море (DOC) и скорейшего принятия Кодекса поведения в Южно-Китайском море (COC), способствуя сохранению мира, безопасности, стабильности, сотрудничества и развития в регионе и во всем мире.
8. Генеральный секретарь Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама Нгуен Фу Чонг проинформировал Генерального секретаря Центрального комитета Народно-революционной партии Лаоса, президента Лаосской Народно-Демократической Республики Буннханга Волахита и других высокопоставленных лаосских лидеров о том, что: партия, государство и народ Вьетнама передают партии, государству и народу Лаоса здание Национального собрания на площади Тхат Луанг в Вьентьяне, а генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг передает в дар здание средней школы в провинции Болыхамсай.
От имени партии, государства и народа Лаоса генеральный секретарь и президент Буннханг Волачитх искренне поблагодарил партию, государство и народ Вьетнама за значимые подарки и глубокую солидарность между Вьетнамом и Лаосом.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг и генеральный секретарь и президент Буннханг Волачит присутствовали на церемонии подписания документов о сотрудничестве между двумя странами: Меморандума о взаимопонимании по передаче в дар здания Национального собрания Лаоса; Меморандума о взаимопонимании по передаче в дар здания средней школы провинции Боликамсай; и Соглашения о сотрудничестве между Отделом массовой мобилизации Центрального комитета Коммунистической партии Вьетнама и Центральным комитетом Лаосского фронта национального строительства на период 2016-2020 годов.
Между правительством Вьетнама и правительством Лаоса были достигнуты соглашения о корректировке Соглашения о стратегии сотрудничества Вьетнама и Лаоса в двух провинциях Лаоса — Хуафан и Сиенгкхуанг — до 2020 года; соглашение между Министерством транспорта Вьетнама и Министерством общественных работ и транспорта Лаоса об инвестициях в строительство автомагистрали Ханой-Вьентьян; соглашение между Министерством транспорта Вьетнама и Министерством общественных работ и транспорта Лаоса о пятилетнем плане (2016-2020 гг.) по реализации Меморандума о взаимопонимании в рамках стратегии транспортного сотрудничества Вьетнама и Лаоса; и Меморандум о взаимопонимании между Министерством промышленности и торговли Вьетнама и Министерством промышленности и торговли Лаоса о создании совместного веб-сайта по экономическому и торговому сотрудничеству.
9. Обе стороны высоко оценили позитивные результаты и глубокое значение официального визита дружбы Генерального секретаря Нгуен Фу Чонга в Лаосскую Народно-Демократическую Республику, способствовавшего дальнейшему развитию традиционной дружбы, особой солидарности и всестороннего сотрудничества между Вьетнамом и Лаосом, сделав его более глубоким, практичным и эффективным, отвечающим чаяниям народов обеих стран и способствующим миру, стабильности, сотрудничеству и развитию в регионе и во всем мире.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг искренне поблагодарил партию, государство и народ Лаоса, а также генерального секретаря и президента Буннханга Волахита и других высокопоставленных руководителей лаосской партии и государства за теплый и братский прием, который наглядно продемонстрировал тесные, верные и чистые отношения солидарности, дружбы и взаимопонимания между двумя партиями, двумя государствами и народами Вьетнама и Лаоса.
Генеральный секретарь Нгуен Фу Чонг с уважением пригласил генерального секретаря и президента Буннханга Волахита и других высокопоставленных руководителей Лаосской партии и государства посетить Вьетнам. Генеральный секретарь и президент Буннханг Волахит и высокопоставленные руководители Лаосской партии и государства искренне поблагодарили его и с радостью приняли приглашение; конкретные даты визитов будут согласованы по дипломатическим каналам.
Вьентьян, 25 ноября 2016 г.
Согласно baotintuc.vn
