Женщины, которые «не просят подарков» на 8 Марта

March 8, 2017 11:17

(Baonghean.vn) - В то время как многие женщины получают свежие цветы и значимые подарки на 8 марта, есть много женщин, которые упорно трудятся, чтобы заработать на жизнь... Они не получают подарков на 8 марта.

Chị em ở xã Diễn Kim (Diễn Châu) dùng đọt và búa đục những con Hàu. Bất kể thời tiết nắng mưa, họ phải ngâm mình dưới dòng lạch Vạn hàng tiếng đồng hồ để mưu sinh. Ngày 8/3 trở nên xa xỉ đối với những người phụ nữ này. Ảnh: Tiến Dũng
Женщины коммуны Дьен Ким (Дьен Чау) используют побеги бамбука и молотки для разделки устриц. Независимо от погоды, им приходится часами купаться в ручье Ван, чтобы заработать на жизнь. 8 марта стало для этих женщин роскошью. Фото: Тьен Зунг
Phụ nữ không có ngày 8.3 ảnh Tiến Dũng
Каждый день госпоже Ха из коммуны Тэйтхань (Йентхань) приходится идти в глубь леса, чтобы найти ротанг, а затем ехать на велосипеде более 15 км до рынка, чтобы продать его. «Мы знаем, что сегодня Международный женский день, но никто нас не поздравляет и не дарит подарков. Для нас это как любой другой день», — поделилась госпожа Ха. Фото: Тиен Зунг

Tuy đã hơn 70 tuổi nhưng ngày này qua ngày khác, bà Lô Thị Diệu vẫn cần mẫn ra suối xúc cá, nòng nọc về cải thiện bữa ăn cho gia đình. Ảnh: Đào Thọ.
Несмотря на то, что ей уже больше 70 лет, госпожа Ло Тхи Дьеу каждый день усердно ходит к ручью ловить рыбу и головастиков, чтобы улучшить питание своей семьи. Фото: Дао Тхо.
Với chiếc bè nứa, người phụ nữ ở Hòn Câu, xã Diễn Hải (Diễn Châu) vẫn hàng ngày ra biển đánh cá để nuôi các con ăn học. Ảnh: Tiến Dũng
Эта женщина из Хон Кау, коммуна Дьен Хай (Дьен Чау), и её муж каждый день отправляются на рыбалку в устье реки на бамбуковом плоту, чтобы обеспечить образование своих детей. Фото: Тьен Зунг

Phụ nữ không có ngày 8.3 ảnh Tiến Dũng
Ни роз, ни подарков – 8 марта женщины коммуны Мыонг Лонг, отдалённого горного района Ки Сон, по-прежнему вынуждены идти в лес, чтобы копать коренья и собирать бамбуковые побеги. Фото: Тиен Зунг
Người phụ nữ Mông với chiếc bế chất đầy củi trên nương rẫy. Ảnh: Đào Thọ.
8 марта или в любой другой день изображение монгольской женщины до сих пор часто встречается в горных районах. Фото: Дао То
Từ mờ sáng, chị Phương đi thu gom tôm, cá rồi về bán lại ở chợ Hợp Thành (Yên Thành) để nuôi các con ăn học. Chị bảo những thứ lãng mạn ấy không cần thiết. Chỉ cần được chồng quan tâm, cảm thông và chia sẻ với vợ những khó khăn trong cuộc sống hàng ngày là đủ. Điều đó là chính là một món quà vô giá dành cho chị.  Ảnh: Tiến Dũng
С раннего утра госпожа Фыонг отправляется собирать креветки и рыбу, а затем продаёт их на рынке Хоп Тхань (Йентхань). Она сказала, что романтические вещи, такие как цветы и подарки, могут и не быть необходимыми, достаточно просто заботы, сочувствия и участия мужа в повседневной жизни. Фото: Тиен Зунг
Người phụ nữ ở xóm Dừa, xã Thọ Thành (Yên Thành) vừa đan, vừa bán đó và dụng cụ bắt cá ở chợ Hôm, mặc dù mùa này rất ít người mua đó. Niềm vui của chị là khi cầm trên tay số tiền ít ỏi, thành quả lao động của mình để cuộc sống gia đình thêm phần ấm no. Dù vậy, chị vẫn mong được chồng con nhớ đến, động viên, dù chỉ lời chúc trong ngày Quốc tế tôn vinh phụ nữ. Ảnh: Tiến Dũng
Женщина из деревни Дуа коммуны Тхо Тхань (Йен Тхань) плетёт и продаёт рыболовные снасти и инструменты на рынке Хом. Её радость – держать в руках небольшую сумму денег, плоды её труда, которые помогут сделать жизнь её семьи более процветающей. Однако она всё ещё надеется получить поддержку и поздравления от мужа и детей в праздники, посвящённые женщинам. Фото: Тиен Зунг

» Священник Нгуен Динь Тхук подстрекал прихожан

Тянь Дунг - Дао Тхо

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ