Женщины-монгольские женщины «борются» за мужские рабочие места

December 10, 2017 11:02

(Baonghean.vn) -Ткачеством обычно занимаются только мужчины, но теперь женщины народа монг в деревне Хоп Тхань, коммуне Ся Лыонг (Туонг Зыонг) «конкурируют» с мужчинами, выполняя эту работу.

» Уникальный «тра-кхи» народа монг

Việc đan bế từ lâu đã trở thành công việc quen thuộc đối với nhiều phụ nữ người Mông ở bản Hợp Thành vốn quanh năm chỉ quen với nương rẫy, bếp núc. Với họ, giờ đây nghề đan bế là một công việc chính để kiếm thêm thu nhập. Ảnh: Đào Thọ
В прошлом плетение корзин было занятием мужчин народности монг в деревне Хоп Тхань. Но поскольку корзины хорошо продавались, и многие хотели их купить, женщины народности монг в деревне Хоп Тхань «постепенно» освоили это ремесло и «забрали» эту работу у мужчин. И теперь это основной источник дохода для семей в этой деревне монг. Фото: Дао То
Chị Xồng Y Xê cho biết, ngày trước chỉ có đàn ông trong nhà mới đan lát các vật dụng để phục vụ đời sống, thế nhưng khi hiểu được rằng đây cũng là một cách để kiếm tiền thì bắt đầu chị em phụ nữ trong bản cũng mày mò học hỏi để làm. Ảnh: Đào Thọ
Г-жа Сонг И Сэ, жительница деревни, рассказала, что раньше только мужчины в семье ткали и изготавливали предметы для повседневной жизни, но когда они поняли, что это также способ заработать, женщины деревни Хоп Тхань тоже научились этому. Фото: Дао То
Công việc tuy nhàn hạ nhưng khi mới bắt đầu học rất khó khăn, để trở nên thuần thục cũng phải mất một thời gian dài.
Работа кажется лёгкой, но когда только начинаешь учиться вязать, она очень сложная, и требуется много времени, чтобы овладеть ею. «Эта работа требует усердия и скрупулезности, что очень подходит нам, женщинам монгольского происхождения, привыкшим к вышивке и шитью», — добавила г-жа И Сэ. Фото: Дао То
Một chiếc bế đạt tiêu chuẩn phải đảm bảo màu sắc hài hòa, chắc chắn và cân đối. Ảnh: Đào Thọ
Стандартный штамп должен обеспечивать гармоничные цвета, быть прочным и сбалансированным сверху донизу. Фото: Дао То
Mỗi tuần một phụ nữ người Mông ở Hợp Thành có thể đan được 3-4 chiếc bế và đưa lên chợ biên Việt - Lào để bán với giá 150 nghìn/chiếc. Ảnh: Đào Thọ
Каждую неделю жительница Монга в Хоп Тхань может сплести 3–4 корзины и отвезти их на рынок на границе Вьетнама и Лаоса, чтобы продать по 150 000 донгов за штуку. Фото: Дао То
Chiếc bế là vật dụng không thể thiếu đối với phụ nữ Mông lúc ở nhà cũng như lúc lên nương rẫy. Mỗi chiếc bế có thời gian sử dụng 3-4 năm và mang theo bao nhiêu niềm vui nỗi buồn của họ. Ảnh: Đào Thọ
Колыбель – незаменимый предмет для женщин племени монг как дома, так и на работе в поле. Каждая колыбель может служить 3-4 года и «переносит» все радости и горести в обширном регионе Нгеан. Фото: Дао То

Дао Тхо

СВЯЗАННЫЕ НОВОСТИ