Семья отказалась от покупки машины, чтобы поддержать голую девочку зимой

Фан Тан January 7, 2018 08:31

Услышав новость о том, что девочка ползает голышом по холодной погоде в горах Тханьхоа, г-жа Фыонг и ее муж немедленно отправились из Сайгона, чтобы забрать ее и вырастить.

22 декабря ханойский водитель, перевозивший товары через Мыонг Лат (провинция Тхань Хоа), случайно увидел крошечную голую девочку, играющую в одиночестве в песке и грязи на морозе. Он остановился, чтобы дать ей апельсин, записал видео и опубликовал его на своей странице с призывом дать девочке пару ног, чтобы она могла походить. Видео сразу же набрало сотни тысяч репостов и комментариев с выражением сочувствия и скорби.

В тысячах километров отсюда у Нгуен Тхи Нгок Фыонг (родившейся в 1987 году) и Хюинь Куок Тина счастливая семья с двумя детьми четырёх и двух лет, а также ателье по дизайну одежды в 7-м районе Хошимина. Фыонг находится на втором месяце беременности третьим ребёнком. Пара планирует купить новый телевизор и дорогую машину, чтобы ездить на работу, к концу 2017 года.

Маленькая девочка Панг, которую водитель снял обнажённой на морозе гор Тханьхоа (слева), и её прекрасная улыбка, когда она вернулась жить в объятия семьи госпожи Фыонг (справа). Фото:НВСС.

В тот вечер госпожа Фыонг зашла на Фейсбук и увидела видео. Глядя на ребёнка, она вспомнила своих собственных детей, которые каждый день жили под тёплыми одеялами и мягкими матрасами, с кучей одежды и бесконечным запасом еды. Даже маленькая царапина на руках или ногах разбила бы сердце их родителям. Однако девочка родилась с инвалидностью и вынуждена была страдать от такого недуга. «Мне так жаль её. Интересно, где её родители, которые позволяют своим детям жить в таком состоянии», — подумала она.

Поискав информацию, она узнала, что шестилетняя девочка по имени Пан родилась в бедной семье. Её отец умер больше года назад, а мать страдает психическим заболеванием. В семье четверо братьев и сестёр, остальные трое здоровы и с жизнерадостными лицами. У Пан инвалидность обеих ног, и ей приходится понемногу ползать на коленях и руках. Госпожа До (40 лет, мать Пан), видя, как кто-то одевает её дочь, раздевает её догола. Так происходит каждый день, будь то дождь, солнце или холодная зима. «Мне так жаль девочку. Она осталась без защиты матери, поэтому ей приходится творить и выступать, чтобы выжить!» – госпожа Фыонг решила, что ей нужно помочь девочке обрести здоровые ноги.

Когда муж пообещал взять два выходных на работе, чтобы навестить Панга, госпожа Фыонг была очень рада. Они немедленно вылетели в Ханой и ещё до рассвета сели на автобус до Мыонг Лата. Госпожа Фыонг была уверена, что расстояние в более чем 100 км займёт всего 2-3 часа, поэтому быстро собрала багаж, пока, просидев в такси с раннего утра до семи вечера по грязному горному перевалу, не выбилась из сил, думая, что пару могут убить за поездку с незнакомцем по пустынной дороге. Но, думая о маленьком Панге, голом на холоде, мать была ещё решительнее.

«Когда я приехала, я увидела шестилетнего ребенка, весом меньше 10 кг, без одежды, с грязным лицом, мозолистыми конечностями, покрытого грязью и песком, он тащил за собой своих друзей играть. Увидев издалека, как он улыбается, я почувствовала, что мое сердце разбито, моя шея похолодела, и навернулись слезы», - вспоминала г-жа Фыонг. Это чувство стало еще сильнее, когда она вошла в полуразрушенный дом, где не было ничего ценного, кроме кастрюль, сковородок и тарелок. Г-жа До увидела приближающихся гостей, выглядевших растерянными, не понимавшими, что происходит. Когда г-жа Фыонг дала знак, что она отвезет Панга лечить ногу, она очень обрадовалась, кивая несколько раз в знак благодарности. «Мне было так жаль моего ребенка, но я не знала, что делать. Когда он был в сознании, я знала, но когда у него случился припадок, я ничего не знала», - сказала г-жа До, и это было переведено.

.

Новая жизнь девушки, которая непреднамеренно стала знаменитой из-за своей ситуацииголый на холоде

Господин Тин поначалу не согласился с решением жены, посоветовав ей просто дать ему денег и припасов, а затем отправиться домой. «Привести кого-то домой — это невероятно сложно. Ты беременна, дети ещё маленькие, а мать больна. Если ты приведёшь её домой, кто о ней позаботится? Я не против потратить деньги, но не хочу, чтобы ты страдала ещё больше», — проанализировал он.

Госпожа Фыонг принесла Панг тёплую одежду и сказала мужу: «Поверь мне, когда мы вернёмся, она, как обычно, будет голой!», а затем отправилась в город искать ночлег. На следующий день они приехали, и, увидев Панг без одежды, господин Тин остановился, потому что не мог успокоиться.

«Как бы ни был беден ребёнок, пока он с матерью, ему всё равно тепло, даже если он беден и страдает. У Панга нет никого, кто бы заботился о нём и защищал его. Если я даю ему деньги, красивую одежду и вкусную еду, это не обязательно хорошо. Я приехал сюда и не могу вернуться», — поделился Тин. Вместе они отправились в коммуну и районный комитет, чтобы завершить процедуру переезда Панга в Сайгон, планируя использовать сэкономленные средства на покупку телевизора и машины для лечения болезни ребёнка.

«Я просто хочу забрать ребёнка домой, чтобы он подлечил ей ногу, а не проходить процедуру усыновления. Ведь мать иногда бодрствует, а иногда теряет сознание. Неправильно просто забирать её. А вдруг она расстроится? У меня тоже ребёнок, я тоже мать, поэтому я прекрасно это понимаю», — объяснила госпожа Фыонг, но в глубине души она считала Панг своей дочерью с тех пор, как увидела видео в интернете.

27 декабря Панг приехала в свой новый дом. Впервые она смогла покататься на машине, поиграть с электронными игрушками и мягкими игрушками. Панг это очень понравилось. Каждый раз, когда она смотрела телевизор и её друзья танцевали и пели, она подражала им, прыгала и громко смеялась, выражая свою радость. «Панг не могла держать палочки и ложку, она не привыкла есть рис. Я дала ей кукурузный початок и отвернулась, она взяла его и начала жевать, словно боялась, что его кто-то съест. Когда я вернулась, кукурузы осталось совсем немного. Возможно, она привыкла к инстинкту самозащиты, чтобы выжить», — со слезами на глазах рассказывала госпожа Фыонг.

Малыш Панг на руках г-жи Фуонг. Фото:НВСС.

Ночью, тоскуя по матери, впервые лёжа на мягком матрасе и терпя боль от сужения костей ног (из-за недостатка движения), Панг чувствовал себя неуютно и плакал. Фыонг и её муж могли только держать ребёнка на руках, утешать его, по очереди разговаривать с ним и радовать его, помогая ему чувствовать тепло семейной любви.

В первые дни, видя, как родители весь день обнимаются и дарят всю свою любовь госпоже Пан, дети господина Тина грустили. Госпоже Фыонг приходилось мягко объяснять: «Я заболела, я только что вернулась домой, и это странно, поэтому мама и папа немного больше заботятся обо мне. Мама и папа любят нас всех троих одинаково». Словно поняв что-то, дети послушно играли с сестрой, меньше жалуясь на мать. Супруги наказали друг друга любить своих детей одинаково.

За последние несколько дней они возили Панга к врачу, сделали все анализы и сканирования, и результаты оказались такими, как и ожидалось: мозг и нервы Панга в норме, единственное, что у него парализована левая нога, поэтому ему придется лечиться с помощью шины и физиотерапии в течение нескольких лет, в зависимости от состояния ребенка и терпения лица, осуществляющего уход.«Это долгий путь, но я очень счастлива, если он меня вылечит. Надеюсь, у нас с мужем скоро всё получится, и мой ребёнок сможет ходить в школу со своими друзьями», — сказала г-жа Фыонг.

Не забывая о заботе своих братьев и сестёр, Панг очень послушный, всегда улыбается, умеет называть родителей, братьев и сестёр по имени, считать от одного до десяти и произносить несколько слов на языке кинь. Он также умеет есть, с удовольствием играет с братьями и сестёр, взаимодействует с родителями, чтобы научиться ходить, и хочет следовать за своей сестрой Фыонг, когда она идёт на работу. Его мозолистые, грязные руки стали белее и чище.

«Мы с мужем записываем каждое путешествие и развитие нашего ребёнка на фото и видео, сохраняя их на жёсткий диск, чтобы, когда Панг научится ходить, мы могли открыть их и показать ему», — сказала госпожа Фыонг. Кроме того, они постоянно обновляют информацию о нём на своей странице в Facebook, чтобы каждый мог поделиться своей радостью и советами о том, как научить Панга ходить.«С тех пор, как Пан вернулся домой, моя семья была очень счастлива, все любили его. Верно, что в доме, где много детей, смех никогда не иссякнет», — сказал господин Тин.

Малыш Панг с новой семьёй в Сайгоне. Фото:НВСС.

Г-н Ле Зуй Хай, председатель Народного комитета коммуны Мыонг Ли, округа Мыонг Лат (Тхань Хоа), подтвердил, что г-жа Фыонг и её муж посетили комитет коммуны, чтобы завершить процедуры по доставке Панга в Сайгон для лечения ноги. В случае успеха они вернут его к семье. Это мероприятие было согласовано с г-жой До и засвидетельствовано комитетом коммуны.

Он также сказал, что семья г-жи До бедна и получает ежемесячное пособие в размере 360 000 донгов. В настоящее время психическое состояние г-жи До нестабильно, поэтому о её детях заботятся бабушка и дедушка. «То, что сделали г-жа Фыонг и её муж, очень гуманно и достойно восхищения. Я надеюсь, что малыш Панг быстро научится ходить с их помощью», — сказал г-н Хай.

Фан Тан