Вспоминая поэта «Мост, соединяющий берега радости»

Нго Дык Тиен DNUM_BDZAIZCABJ 15:57

(Baonghean.vn) - Его настоящее имя - Фан Ван Ту, автор знаменитой поэмы «Мост, соединяющий берега радости» - поэма вошла в сердца целого поколения, сражавшегося с США за спасение страны, став достоянием родины и страны, поэтому читатели часто называют его поэтом «Мост, соединяющий берега радости».

Поэзия приводит поэтов к сопротивлению

За более чем полвека написания стихов и статей Фан Ван Ту оставил после себя 7 сборников стихов, 1 сборник эссе, в основном, рецензии на стихи, предисловия к стихотворениям и сборники стихов друзей, в том числе удостоенные 10 центральных и местных премий. Это было поистине впечатляющее наследие, но из-за огромной известности стихотворения «Мост, соединяющий берега радости» люди стали использовать его вместо его собственного имени.

Фан Ван Ту родился в 1940 году в деревне Льенчи коммуны Льентхань района Йентхань. Он родился в крестьянской семье, но вскоре впитал в себя дух деревни с богатыми культурными традициями. В 19 лет Фан Ван Ту покинул родной город и переехал в Ханой, чтобы учиться в Центральном коммерческом училище. С 1962 по 1971 год он служил в Министерстве торговли провинции Йенбай. В 1961 году его стихи были опубликованы в газетах, включая «Нхан Дан», «Ван Нге Куан Дой» и «Тьенфонг».

Обстоятельства написания этого знаменитого стихотворения также весьма специфичны. Ночью 28 сентября 1971 года, в лесу деревни мео в высокогорье Йенбай, бродя по подвесному мосту у ручья, слушая, как юноши, играя на флейте, зовут своих возлюбленных, а под мостом девушки стирали бельё под лунным светом. Видя и слыша, как обе стороны зовут своих возлюбленных на флейте, всю ночь Фан Ван Ту в порыве экстаза закончил писать стихотворение «Мост, соединяющий берега радости».

Мост — наше место встречи.
Лунной ночью на мосту он играет на флейте
Лунной ночью у моста я стираю белье
Мост, соединяющий берега радости…

Стихотворение впервые было опубликовано в газете «Нян Дан» в конце 1971 года и исполнено артисткой Линь Ньям в поэтическом отделе радиостанции «Голос Вьетнама», затем опубликовано в газете «Тьен Фонг» в разделе «Хорошая поэзия». И в конце того же года, как и предсказывал поэт:Он пошел в армию и построил понтонный мост через ручей.

Một số tác phẩm của nhà thơ Phan Văn Từ.
Некоторые произведения поэта Фан Ван Ту.

Фан Ван Ту вступил в армию, пересек Чыонгшон и отправился на поле боя на юго-восток, присоединился к силам литературы и искусства Армии освобождения, оба принимали непосредственное участие в боевых действиях и публиковались в газетах, чтобы служить священной войне сопротивления против США и спасти нацию.

В 1974 году музыкант Ван Ан написал стихотворение «Мост, соединяющий берега радости», которое исполнила на радио художница Куи Дуонг и женская группа. Стихотворение Фан Ван Ту, вдохновлённое музыкантом Ван Аном, оказало глубокое влияние на публику, тронуло и пробудило миллионы людей, стало традиционной песней инженерных войск, героической армии, песней, которая сохранилась до наших дней.

Поэт Фан Ван Ту (второй слева) с друзьями-художниками. Фото: Во Нгок Сон, Далат, 2008 год.

В 1975 году Фан Ван Ту и его товарищи выступили в поход за освобождение Сайгона, в Зя Динь. В том же году он демобилизовался и стал репортёром и редактором радиостанции «Нге Тинь», позднее — радио- и телевизионной станции «Нге Ан». С 1976 по 2001 год, более 25 лет, он неустанно трудился, сочиняя и редактируя стихи, будучи одновременно поэтом и журналистом.

В хоре поколения поэтов, сражавшихся против США за спасение страны эпическими, романтическими, героическими голосами, Фан Ван Ту всё ещё обладает собственным голосом, своим поэтическим тоном, одновременно тонким и новым, типичным примером которого является «Мост, соединяющий берега радости». Всего 14 талантливых стихов, от звука флейты и образа любви между парами, от юноши, играющего на флейте, до девушки, стирающей бельё, выражают великие чувства молодого поколения нации... В мирное время поэтический голос Фан Ван Ту более спокоен, более интровертен.

Люди, которые любят «сидеть на заднем сиденье»...

В 1987 году художественный отдел радио- и телестанции Нгеан, которым руководил Фан Ван Ту, отправился в партийную школу Чан Фу на партийные курсы. После занятий все написали отчёт, а Фан Ван Ту отправил в школу стихотворение под названием «Размышления о партии».

У меня есть два волоска на голове, но я пока не член партии.
Может быть, когда-нибудь я вступлю в ряды партии.
Может быть, я стою на обочине дороги и размышляю
Но Партия всегда во мне.

И поэт предсказал необычные знаки внутри партии:

Когда раздался глубокий голос
Кто-то стоял, торжественно опустив голову, и молчал.
Но в сердце еще полно расчетов
Руки в карманах, считаю деньги

После публикации поэма вызвала неоднозначную реакцию общественности: одни её хвалили, другие критиковали. В первые годы реформ Фан Ван Ту осмелился взглянуть правде в глаза, глубоко и всем сердцем размышляя о партии. Многие из его стихотворений, таких какПомните Гиат, Ханг Тау, Вокруг винного коврика...все это его усилия по обновлению своей точки зрения и выражения.

Поэт Нгуен Ван Хунг прокомментировал: «Фан Ван Ту — тот, кто соединяет счастливые берега сквозь волны». Всё верно, с более чем 25-летним опытом работы литературным редактором, Фан Ван Ту подобен старательной птице, которая садится и подбирает каждую крупинку хорошей и плохой поэзии, каждый хороший стих, каждое хорошее стихотворение, чтобы выбрать для трансляции. В своей роли редактора Фан Ван Ту открыл и поддержал многих молодых писателей, некоторые из которых являются членами Провинциальной ассоциации литературы и искусства, некоторые из которых являются членами Вьетнамской ассоциации литературы и искусства, некоторые из которых сдались на полпути и не могут продолжить карьеру в поэзии, но те, кто соприкасался с ним, действительно видят в нём честного, доброго и заслуживающего доверия человека.

Я читал его стихи с 1972 по 1975 год в лесах Юго-Востока, но я знал его и подружился с ним в конце 1984 года, когда я вернулся в свой родной город Йентхань, чтобы писать историю, и присоединился к литературной группе Сонг Динь вместе с Нгуен Суан Фау, Хюй Хуеном, Фан Тыонг Хуем... С 2003 года была основана Литературная ассоциация Йен Тханя, я делил с ним трудности, поддерживал и создавал местную литературную ассоциацию, редактировал вместе с ним множество сборников стихов друзей, школ и районов и научился у него многим ценным добродетелям.

Короткие рассказы о поэте с рисовых полей

В тот год, во время праздника Цинмин, Нгуен Суан Фау и Фан Ван Ту, а также я, пригласили друг друга поиграть в доме Чан Хыу Тхунга. Я одолжил мотоцикл, чтобы отвезти их туда. Моя жена наполнила кувшин вина, и, проезжая мимо рынка Хом Хоп Тхань, мы остановились, чтобы купить дюжину диких птиц – сначала в подарок автору книги «В гостях у Райса», а потом в качестве закуски.

Nhà thơ Phan Văn Từ (thứ 3 từ phải sang) và các văn nghệ sĩ trong một chuyến đi thực tế. Ảnh tư liệu
Поэт Фан Ван Ту (третий справа) и художники на экскурсии. Фото предоставлено.

Когда мы подъехали к перекрестку Фу Дьен, мы встретили двух сотрудников дорожной полиции, которые свистели в свистках и требовали документы. Я был шокирован тем, что у меня нет машины, так откуда у меня могут быть права? Нгуен Суан Фау быстро объяснил: Я Нгуен Суан Фау - писатель, которого возят поэт Нго Дык Тиен вместе с поэтом Фан Ван Ту, автором "Моста, соединяющего берега радости", чтобы навестить Тран Хыу Тхунга в общежитии больницы Дьен Чау. Честно говоря, мы забыли взять наши документы, пожалуйста, отпустите нас». Услышав это, двое полицейских были удивлены, один из них спросил: "Вы автор "Моста, соединяющего берега радости"?" Ту откровенно ответил: «Да, я Фан Ван Ту, автор книги «Мост, соединяющий берега радости». Услышав это, полицейский обнял Ту: «Боже мой, вы продолжаете петь мои песни, и сегодня нам повезло встретиться с вами. Ладно, продолжайте, но в следующий раз не скачивайте песню».

В другой раз поэт Куанг Хюй приехал в родной город своей жены, Йентхань, и пригласил нас с поэтом Фан Ван Ту на встречу в небольшом пабе. В то время поэт Куанг Хюй был директором издательства культурной информации, членом исполнительного комитета и главой инспекционной комиссии Ассоциации писателей. Во время встречи он сказал поэту Фан Ван Ту: «Фан Ван Ту должен подать заявление на вступление в Ассоциацию писателей. Чан Нинь Хо и несколько однокурсников со второго курса школы писателей Нгуен Ду напомнили мне на этот раз сходить в Нгеан, так что я должен напомнить Фан Ван Ту подать заявление на вступление в ассоциацию». Фан Ван Ту улыбнулся: «Спасибо, Куанг Хюй, спасибо всем, меня устраивает быть членом Провинциальной ассоциации литературы и искусств». На обратном пути Фан Ван Ту сказал мне: «Неважно, являешься ли ты членом Центральной или Провинциальной ассоциации, главное — твоя работа».

Xã Liên Thành (Yên Thành). Ảnh tư liệu: Anh Tuấn
Коммуна Лиен Тхань (Йен Тхань). Фото: Ань Туан

После того, как 12 июля 2014 года ушел из жизни поэт Фан Ван Ту, мы с детьми и внуками, основываясь на его посмертной поэзии и следуя его завещанию, отобрали 164 стихотворения, напечатанных в 7 его поэтических сборниках, и 21 стихотворение, написанное о нем друзьями, для публикации в сборнике «Оглядываясь назад», выпущенном издательством «Ассоциация писателей» в 2015 году. Он также был напечатан вместе со сборниками стихов «Йен Тхань, Ван Йен Тхань...» как краткое изложение всей его поэтической жизни, а также палочка благовония от друзей-литературоведов и художников Йен Тханя в память о нем, поэте рисового края.

Нго Дык Тиен