Премьер-министр направил поздравительное письмо кхмерскому народу по случаю традиционного Нового года Чол Чнам Тхмай

Правительство.vn April 13, 2020 10:12

Традиционный Новый год кхмерского народа Чол Чнам Тмай в 2020 году отмечается с 13 по 16 апреля.

По случаю традиционного для кхмерского народа Нового года 2020 года Чоль Чнам Тмай, 10 апреля 2020 года премьер-министр Нгуен Суан Фук направил поздравительное письмо всем кхмерам, товарищам, монахам и вьетнамцам, проживающим за рубежом.

Содержание письма премьер-министра следующее:

Дорогие соотечественники, товарищи, монахи и кхмеры, проживающие за рубежом.
Традиционный праздник Чол Чнам Тхмай имеет особое значение: кхмеры встречают Новый год, взрослеют, обретают больше надежды и верят в удачу и добро. В связи с праздником Чол Чнам Тхмай в этом году, от имени руководства партии и государства, я хотел бы передать самые тёплые приветствия и наилучшие пожелания моим соотечественникам, товарищам, монахам и кхмерским эмигрантам.

Thủ tướng Nguyễn Xuân Phúc tại Học viện Phật giáo Nam tông Khmer ngày 7/4/2019. Ảnh: VGP
Премьер-министр Нгуен Суан Фук в Кхмерской буддийской академии Тхеравады 7 апреля 2019 года. Фото: VGP
За последние годы, благодаря усилиям всей партии, всей армии и всего народа, наша страна добилась значительных успехов во всех областях: высоких темпов экономического роста; многочисленных достижений в культуре и обществе; постоянного улучшения жизни людей; эффективной защиты окружающей среды, предупреждения стихийных бедствий и эпидемий; обеспечения национальной обороны, безопасности, общественного порядка и защищенности; развития внешнеполитической деятельности; неуклонного укрепления роли и положения нашей страны на международной арене. Эти великие достижения – общая заслуга всей партии, всего народа и всей армии, включая важный вклад кхмерского народа.

В этом году Чол Чнам Тхмай особенный не только потому, что 2020 год — год многих важных событий в жизни страны, таких как 90-летие основания Коммунистической партии Вьетнама, 130-летие президента Хо Ши Мина, год создания 2-го Национального конгресса этнических меньшинств Вьетнама... но и потому, что в этом году Чол Чнам Тхмай проходит в период, когда пандемия COVID-19 осложняется, вся страна принимает меры по борьбе с эпидемией, защите здоровья и жизни людей и обеспечению безопасности всего общества. В этом году Чол Чнам Тхмай по-прежнему будет полон смысла и веры в удачу и добро, но будет более мирным, поскольку соотечественники, товарищи и монахи будут соблюдать требования социального дистанцирования.

Пандемия COVID-19 бросает вызов всем нам, но я верю, что мы объединим усилия и сплотимся, чтобы вскоре дать отпор и победить эпидемию. Я также верю, что наши соотечественники, товарищи, монахи и представители кхмерской национальности продолжат развивать традиции патриотизма и солидарности, будут активно учиться и работать, постоянно стремиться к ещё большим достижениям, чтобы вместе со всей страной успешно реализовать поставленные цели и задачи социально-экономического развития.

Желаем нашим соотечественникам, товарищам, монахам и кхмерам за рубежом безопасного, радостного и счастливого традиционного Нового года Чол Чнам Тмай 2020!

Правительство.vn